Но все это, как догадывался он, если и может быть достигнуто, то не за один день и не в течение одной беседы.
– Эстебан и я были очень близки, – сказала Мариса, нащупывая другую лживую тропинку. – Возможно, людям посторонним это и не бросалось в глаза. Вы могли решить, что я всего лишь использовала его. Что он являлся для меня как бы пропуском в иную, лучшую жизнь. Однако я вовсе не…
– Я уже все это слышал, Мариса, – сказал Фалькон. – Возможно, и стоит разрешить вам свидания с Эстебаном.
– Теперь, когда вы восстановили его против меня, да, старший инспектор? – воскликнула она, вскакивая и воинственно взмахивая сигарным окурком. – После того как вы убедили его в том, что он может избегнуть двадцати лет тюрьмы, переложив вину на несчастную черную девку, которую он трахал? Вы это имеете в виду, да, инспектор?
– Не из‑за меня вы очутились в ситуации, в которой очутились.
– Какая еще к черту «ситуация»! – взвизгнула она. – Вы все время толкуете о какой‑то «ситуации», а я не понимаю, в чем она!
– Она в том, что на вас оказывают давление, с одной стороны, гангстеры, удерживающие у себя вашу сестру, а с другой – полиция, расследующая взрыв в Севилье, – спокойно пояснил Фалькон.
– Мы находимся в шаге от того, чтобы выяснить, где держат Маргариту, – сказала Феррера, отчего голова Марисы резко повернулась в ее сторону.
– Человек на снимке, – сказал Фалькон. – Он заговорит. Но если вы, Мариса, будете с нами откровенны, ничего не произойдет до тех пор, пока Маргарита не будет вне опасности.
Мариса взглянула на распечатанный кадр. Все еще не готова. Ей все еще нужно время, чтобы решиться, чтобы определить для себя, кто или что опаснее для сестры. Феррера и Фалькон обменялись взглядами. Феррера протянула женщине визитку с номерами своего стационарного телефона и мобильника. Они направились к двери.
– Поговорите с нами, Мариса, – сказала Феррера. – На вашем месте я бы это сделала.
– Почему? Почему бы сделали? – сказала Мариса.
– Потому что мы не занимаемся убийствами беззащитных женщин, проникая к ним в дом, не подкладываем взрывных устройств, не подкупаем местных чиновников и не толкаем девушек на путь проституции, – сказала Феррера.
Они спустились по лестнице из мастерской и очутились в душном знойном воздухе двора. Пришлось на секунду передохнуть в прохладе перехода к улице Бустос‑Тавера.
– Мы были совсем у цели, – ответила Феррера. Подняв руку, она сомкнула на ней два пальца – большой и указательный.
– Вот уж не знаю, – сказал Фалькон. – Иногда страх оказывает на людей неожиданное действие. Казалось бы, они уже готовы сделать единственно верный шаг, но вдруг виляют в сторону, потому что во тьме различили приближение чего‑то страшного и еще более грозного.
– Ей нужно время, – сказала Феррера.
– А время как раз поджимает, – заметил Фалькон, – и при этом она одна. В сложившихся обстоятельствах потенциальный убийца представляется сильнее, чем тот, кто протягивает руку помощи. Почему к работе с ней я и привлек тебя. Мне хочется, чтобы благодаря тебе она почувствовала, что не одинока.
– В таком случае займемся поисками Маргариты, – сказала Феррера. – Когда мы спасем Маргариту, за ней последует и Мариса.
В управлении они застали инспектора Хосе Луиса Рамиреса. Скрестив руки, он нависал всем своим мощным телом над Висенте Кортесом и Мартином Диасом. Его мускулы бугрились под красной, с открытым воротом рубашкой.