Всего за 119 руб. Купить полную версию
)>.
- J'accord', Daisy. Maistusais, un zeste de citron <Я согласен, Дэзи. Но, знаешь, немного лимонной цедры... (фр.).>... Внимание Бонда
привлекла показавшаяся на тротуаре высокая фигура Матиса. Вместе с ним шла брюнетка в сером. Матис поддерживал ее под руку, чуть выше локтя, тем
не менее они не производили впечатления ни супружеской пары, ни просто близко знакомых; в профиле молодой женщины чувствовалась некоторая
ироничная холодность. Бонд видел, как они вошли в бар, но продолжал, соблюдая правила игры, рассматривать прохожих.
- Ну да, это же месье Бонд! - услышал он у себя за спиной радостный голос Матиса. Бонд встал, как и подобало, приятно удивленный.
- Вы один?.. Или вы кого-то ждете?.. Позвольте представить вам коллегу мадемуазель Линд. Дорогая, познакомьтесь, это господин Бонд с
Ямайки, я имел удовольствие общаться с ним сегодня утром.
Бонд поклонился радушно, но не без сдержанности, приглашая садиться.
- Я один, и вы доставите мне большое удовольствие, если посидите со мной, - сказал он, поклонившись спутнице Матиса. Он пододвинул ей стул
и, пока Матис и его знакомая устраивались, подозвал официанта. Несмотря на протесты Матиса, он заказал коньяк и "бакарди" для гостьи.
Матис и Бонд громко обменялись несколькими фразами о хорошей погоде и о возрождении Руаяль-лез-О. Девушка сидела молча. Бонд предложил ей
сигарету. Она закурила, похвалила табак, но без излишних восторгов; курила она, глубоко и резко затягиваясь. Ее движения были точными, легкими,
без намека на самолюбование.
Спутница Матиса произвела на Бонда впечатление. Беседуя с Матисом, он то и дело поворачивался к ней, как бы вежливо приглашая ее к
разговору, и с каждым разом находил новое подтверждение первому впечатлению.
Густые, очень темные волосы обрамляли лицо. Они чуть закрывали концами изящную линию подбородка и ровно спадали сзади. При каждом движении
волосы рассыпались у нее по лицу, но она не обращала на это никакого внимания. У нее были широко поставленные ярко-голубые глаза; взгляд был
прямой, но с оттенком насмешливого равнодушия. На слегка загорелом лице не было косметики, только яркая помада на красивых губах. Короткие ногти
без всякого лака как бы подчеркивали сдержанность ее натуры; эта сдержанность чувствовалась во всем, вплоть до скупых движений оголенных рук.
Украшения ее тоже нельзя было назвать кричащими - золотая цепочка из широких плоских звеньев на шее и кольцо с топазом на безымянном пальце.
Средней длины серое шелковое платье с широким черным ремнем было скроено так, чтобы подчеркнуть восхитительную форму груди. У нее была черная,
под цвет ремня, сумочка, рядом на стуле лежала золотистая соломенная шляпка с широкими полями и черной лентой, завязанной сзади в бант. Того же
цвета были и туфли.
Бонд был заинтригован ее красотой и манерой держаться.
Перспектива работать в паре с ней показалась ему весьма интересной. Хотя... Бонд непроизвольно постучал костяшками пальцев по дереву стола.
Заметив несколько озабоченный вид Бонда, Матис встал:
- Прошу извинить, - обратился он к своей спутнице, - мне необходимо позвонить в Дюберн, я должен договориться о встрече на вечер. Надеюсь,
вы не будете скучать, если я вас на сегодня покину?
Она молча кивнула.
Бонд немедленно воспользовался тем, что Матис направился к телефонной кабине возле стойки:
- Если вы вынуждены провести этот вечер в одиночестве, может быть, согласитесь поужинать со мной? - предложил он.