Агата Кристи - Причуда стр 4.

Шрифт
Фон

Шофер продолжал излагать свои впечатления о юных обитателях туристского центра в Худаун-парке:

- Тут есть довольно приятные молодые особы, но никаких элементарных представлений о том, что надо уважать частную собственность, - сокрушался он. - Никак им не втолкуешь, что имение джентльмена - это частная собственность. Все время ходят через наш лес и прикидываются, будто не понимают, что им говорят. - Он скорбно покачал головой.

Дорога резко пошла вниз, и после крутого спуска они въехали в огромные железные ворота, и далее по подъездной аллее покатили к большому белому дому в георгианском стиле <Имеется в виду архитектурный стиль XVIII века в Англии и ее американских колониях. Назван по именам правивших в этом веке монархов (Георга I, Георга II, Георга III). Формальные временные границы: 1714 - 1810.>, фасад которого выходил на реку.

Шофер открыл дверцу машины, а по ступенькам уже спешил им навстречу высокий черноволосый дворецкий.

- Мистер Эркюль Пуаро? - спросил он.

- Да.

- Миссис Оливер вас ждет, сэр. Вы найдете ее на Батарейной площадке. Позвольте, я покажу дорогу. - Он направил Пуаро на извилистую лесную тропинку. В просветах между деревьями внизу поблескивала иногда река. Дорожка плавно шла вниз и упиралась в круглую открытую площадку, окруженную низенькой зубчатой стенкой. На стенке сидела миссис Оливер.

Она поднялась ему навстречу, и с ее колен упало несколько яблок, раскатившихся в разные стороны. Яблоки были непременным атрибутом их встреч с миссис Оливер.

- Не понимаю, почему у меня вечно все падает, - произнесла миссис Оливер, довольно невнятно, поскольку жевала очередное яблоко. - Как вы поживаете, мистер Пуаро?

- Tres bien, chere madame <Очень хорошо, дорогая (фр.).>, - учтиво ответил Пуаро. - А вы?

Миссис Оливер выглядела несколько иначе, чем в последнюю их встречу, и причиной тому был, как она уже намекнула по телефону, ее новый эксперимент с прической. В последний раз, когда ее видел Пуаро, волосы ее были просто распущены по плечам. Сейчас же они, сильно подсиненные и завитые, громоздились мелкими кудряшками вверх - а 1а маркиза. Но на этом сходство с “маркизой” заканчивалось, все остальное в ее облике могло быть обозначено понятием “деревенская практичность”: пиджак и юбка из грубого твида, ярко-желтые, цвета яичного желтка, и невзрачный горчичный джемпер.

- Я знала, что вы приедете, - радостно заявила миссис Оливер.

- Вы не могли этого знать, - решительно сказал Пуаро.

- И все-таки я знала.

- Я и сам никак не пойму, почему я здесь.

- А я знаю почему: из любопытства. В глазах Пуаро вспыхнула искорка.

- Возможно, на этот раз ваша знаменитая женская интуиция не сбила вас с истинного пути.

- И нечего подшучивать над моей интуицией. Разве не я всегда сразу определяла убийцу?

Пуаро галантно воздержался от ответа. Иначе бы он сказал: “С пятой попытки, может быть, и то не всегда!"

Вместо этого он, глядя по сторонам, заметил:

- У вас тут в самом деле восхитительно.

- У меня? Но эти красоты принадлежат не мне, мосье Пуаро. Вы думали, это моя земля? Нет-нет, это владения неких Стаббсов.

- Кто они такие?

- О, собственно, обыкновенные люди. Просто богатые, - неопределенно ответила миссис Оливер. - Ну а я здесь работаю, занимаюсь одним дельцем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке