Шум перекрыл сердитый голос Ниро Вулфа:
- Достаточно! Леди и джентльмены, мой кабинет не базар, ведите себя пристойно! - Он искоса посмотрел на меня. - Твоя вина, Арчи! - Потом
повернулся к адвокату. - Прошу прощения, мистер Прескотт, но у меня работает молодой человек, стремительное воображение которого, очевидно,
застопорилось на зловещих заговорах и подложных завещаниях... Ну а вы, мисс Кари, похоже, считаете себя решительной и неустрашимой...
- Настоящая амазонка! - вставила Мэй.
Вулф пропустил это замечание мимо ушей.
- Значит, берете быка за рога? Пф! На мой взгляд, общепринятых норм поведения можно придерживаться, даже борясь за состояние. И потом,
женщине с такими умными глазами, как у вас, непозволительно обманываться бредовыми идеями мистера Гудвина. Не отрицаю, вы вполне могли
растеряться, ибо, приехав сюда в расчете на приватный разговор, наткнулись на целую компанию.
Но я здесь ни при чем, а они не знали, что вы нагрянете, как я, в свою очередь, не ждал их. Все получилось случайно, им нужно было
сообщить, что миссис Хауторн, выйдя от меня, отправилась договариваться с адвокатом и тот уже формально запросил у мистера Прескотта копию
завещания. Как видите, вы не единственная... В чем дело, Фриц?
Верный своей величественной манере "дворецкого из хорошего дома", Фриц возник в дверях, дабы объявить о новых визитерах, но внезапный
толчок в спину разрушил весь его образ. У меня глаза на лоб вылезли при виде того, кто разрешил себе такую вольность и теперь протискивался
вперед, оттеснив Фрица в сторону: это был наш старый знакомый инспектор Кремер из отдела по расследованию насильственных смертей. За ним по
пятам следовало полное воплощение пессимизма окружной прокурор Скиннер. А замыкал внушительное шествие некий худосочный коротышка с обвислыми
усами. На голове у него красовалась соломенная шляпа новейшего образца.
Потрясенный и обиженный до глубины души, Фриц, которому нечего стало докладывать, тихо пятился назад, всячески стараясь не показывать своих
чувств.
- Здравствуйте, джентльмены, - миролюбиво начал Вулф. - Как видите, я сейчас занят. Если бы вы любезно согласились подождать...
- Не беспокойтесь, мистер Вулф...
Густой бас Скиннера почему-то всегда напоминал мне карканье вороны.
Оттеснив Кремера на второй план, окружной прокурор выступил вперед и огляделся.
- Миссис Джун Чарльз Данн? Я окружной прокурор Скиннер. Мисс Мэй Хауторн? Мисс Эйприл Хауторн? У меня для вас э... э... довольно
неприятное, известие... - Он уже почти извинялся. - Было просто необходимо всех вас срочно разыскать...
Вулф взорвался:
- Прошу прощения, сэр! Но это переходит всякие границы. Мы совещаемся по частному вопросу...
- Я так сожалею! - Скиннер молитвенно сложил руки. - Поверьте, мне чрезвычайно неприятно. Но дело наше исключительно важное, оно не терпит
отлагательств, иначе бы мы никогда не позволили себе врываться в ваш дом.
Нам нужно задать кое-какие вопросы, касающиеся смерти мистера Ноэля Хауторна. Это случилось в прошлый вторник в вашем имении близ Ньяка,
правильно, миссис Данн?
- Да. - Темные глаза Джун так и впились в лицо Скиннера. - Но почему... зачем вы спрашиваете?
- Такова наша тяжелая обязанность, - неожиданно твердо произнес Скиннер.