Браун Лилиан Джексон - Кот, который учуял крысу стр 14.

Шрифт
Фон

- Да, мы купили большой старый дом на Приятной улице… Нет, детей у нас пока нет, но мы хотим большую семью. Нам очень нравятся местные жители, и мы бы хотели, чтобы наши дети росли в такой среде… Домашние животные? Да, у нас есть две собачки - йоркширские терьеры. Нет, мы никогда раньше не жили в городах меньше Чикаго.

- Я думаю, нам тут будет очень хорошо! - заключила Мисти.

- Но ко многому ещё надо привыкнуть, - добавил Тео.

- Кстати о птичках, то есть о привычках, - вмешался Квиллер. - Вам нужно будет привыкнуть к тому, что ваши пациенты будут называть вас доктор Тео, а не доктор Морган. Такое обращение сочетает в себе добрососедское отношение и уважение к вашей профессии.

- К нам тут все очень хорошо относятся, - кивнула Мисти.

- Это так. И все захотят узнать о вас всю подноготную. И этими сведениями люди будут обмениваться в кофейнях, на паперти у церкви, на почте, в разговорах по телефону. Это не сплетни. Это забота и участие. Понятно?

- Понятно! - в унисон ответила парочка.

- И ещё, из той же оперы. Никогда ни о ком не говорите плохо, потому что речь может идти о чьём-нибудь девере, или шурине, или троюродном брате, или, на худой конец, соседе, а может, партнере по гольфу.

Барри перебил его.

- Квилл, когда я приехал сюда, ты велел мне держать ушки на макушке, а рот - на замке. Бесценный совет! Выражаясь другими словами, когда переходишь улицу, смотри сначала налево, потом направо.

Хозяин принёс коктейли, и Квиллеру пришлось объяснять новичкам, что вода "Скуунк" - из местного минерального источника и что с ним связана одна очень красивая легенда, то ли правда, то ли ложь.

- Расскажите нам! - попросила Мисти.

- Придётся подождать. Вот купите мою книгу - и узнаете. Это сборник легенд Мускаунти, которые я сам записал. Выйдет под названием "Короткие и длинные истории".

Затем Тео стал расспрашивать об избирательной кампании: скоро должны были состояться выборы нового мэра. Он видел необычные плакаты на улице и странную рекламу в газете.

- Пикантный вопрос! - поцокав языком от удовольствия, отметил Квиллер. - Должность эту когда-то занимал директор колледжа, которому пришлось уйти в отставку после скандальной истории, в которой были замешаны он и две девушки, его студентки. Он оставил свой пост, не получив даже общественного порицания, потому что его мать была Гудвинтер! Четверо братьев Гудвинтеров основали Пикакс и владели самой знаменитой, вернее, печально знаменитой шахтой. Здесь, у нас, высоко ценят предков.

- Я это уже заметил!

- Ну так вот, маленький мальчик, сын миссис Гудвинтер, рос, рос и дорос до должности мэра, был избран и переизбран, потому что - давайте все хором!

- Потому что его мать была Гудвинтер! - разом воскликнули трое остальных.

- Он зарабатывает на жизнь как советник по инвестициям.

- Красивый кобель! - отметил Барри. - Как только он появляется в гостинице, люди облепляют его как мухи, готовы на брюхе перед ним ползать.

- Однако в тесной компании судачат о его "честности и неподкупности".

- Блеск! - воскликнул Барри с плутовской ухмылкой.

- А теперь мы переходим к самому интересному, - продолжал Квиллер. - У нас в городском совете есть одна очень храбрая и мужественная женщина. Она одна могла бросить вызов мэру, не опасаясь последствий, потому что её отец был Гудвинтер! И это давало ей преимущество по местным стандартам!

- Это та Аманда Гудвинтер, что руководит студией дизайна? Я видела только её ассистента - они взяли у меня мои работы.

- Она самая. Её друзья в конце концов уговорили её баллотироваться на должность мэра. Это просто анекдот! Он хорош собой, вежлив, прекрасно одет, а она вечно ворчит, как старая карга, и к тому же одевается, как пугало. Но такие личности импонируют местным жителям. У вас есть сегодняшняя газета, Барри?

Квиллер показал им материалы, посвящённые предвыборной кампании: фотографию красивого мужчины с жирной подписью внизу: Все на выборы! Голосуйте за переизбрание мэра Блайта на второй срок! - и карикатуру, на которой изображалась страшная как смертный грех ведьма. Под рисунком было написано: А нам больше нравится Аманда!

Мисти захлопала в ладоши, а Тео произнёс:

- Надеюсь, ещё не слишком поздно зарегистрироваться как избиратель?

Зазвенел звонок. Шеф-повар Винго прислал на дом паэллу - блюдо, в которое входили: курица, рис, креветки и испанская колбаса, называемая "чоризо". Во время обеда разговор коснулся множества тем.

Барри сообщил, что местный гольф-клуб устраивает приём в честь двух врачей и их жен. Партнер Тео был страстным игроком в гольф. Зато сам Тео и его жена предпочитали кёрлинг.

- Я открыл его для себя, когда учился в медицинском колледже в Мичигане. Мы бы хотели вступить в здешний кёрлинг-клуб.

Мисти отметила живописные фрески на пикакском почтамте, и Квиллер рассказал об их происхождении:

- Роспись на стенах появилась во времена Великой депрессии в рамках государственного проекта: ей полагалось изображать историю развития промышленности в Мускаунти: горные разработки, лесоповал, работу на карьерах, судостроение и фермерство.

Барри выразил своё удивление по поводу огромного количества добровольцев, записавшихся в Народную пожарную дружину. В передовице "Всякой всячины" говорилось: "Кровь пионеров-первопроходцев всё ещё течёт в жилах их потомков, и это повышает их чувство ответственности перед обществом".

Мисти сообщила, что Центр искусств пригласил её прочесть лекцию о батиках, с демонстрацией процесса изготовления.

- У меня уже есть одно из ваших настенных панно, - сообщил ей Квиллер. Мне его прислала Фрэн Броуди - чтобы оживить интерьерчик. Сказала, что гостиной просто необходимо яркое цветовое пятно.

- Это малиновки? Я сделала две вариации на одну тему: одно полотно называется "Две малиновки с червяком", а другое - "Две малиновки без червяка". У вас какое из них?

- Которое "с", - кратко ответил он,

- Это моё любимое. В нём больше динамики.

После одного из "простеньких" десертов шеф-повара Винго - нарезанная кубиками дыня с мяким лаймовым мороженым, политым манговым сиропом, - компания начала расходиться по домам. Бурное прощание с объятиями и пожиманием рук, комплименты друг другу - и через несколько минут Квиллер уже спешил к себе, где в холодильнике его поджидал пломбир с шоколадной подливкой и арахисом в розоватой шкурке.

Открывая входную дверь, он уже слышал настойчивый баритон кота, мяукавшего в прихожей. Коко сигнализировал, что хозяину оставлено сообщение на автоответчике.

Звонила Рода Тиббит.

- Нас с Гомером потрясли новости о книжном магазине, Квилл. Эддингтон говорил нам, что он завещает его вам. Будете ли вы свободны завтра днём, чтобы заскочить к нам на чай? У Гомера есть важная информация, которой он обязательно должен поделиться с вами.

Было уже слишком поздно перезванивать старикам. Тиббиты ложились спать в восемь вечера.

Кроме этого, был ещё один звонок. Квиллер услышал голос Полли.

- Что ты делаешь завтра вечером? Надеюсь, ты не занят. Мэгги хочет, чтобы мы пришли к ней на обед. Там будет доктор Золлер. Она приносит извинения, что предупредила слишком поздно. Между прочим, её домоправительница великолепно готовит.

Квиллер не был занят. Он давно хотел познакомиться с доктором Золлером, и, кроме того, его привлекала идея пообедать на халяву.

Семь

Как Уинстону удалось сбежать из обречённого здания? Вопросы без ответа терзали Квиллера, и он, ворочаясь с боку на бок, провёл ещё одну бессонную ночь. В девять ровно - час, когда Роджер Мак-Гиллеврей должен был появляться на работе с отчётом - репортёр позвонил в фотолабораторию "Всякой всячины":

- Роджер, прими мои поздравления: ты замечательно снял кота на следующее утро после пожара, фотография опубликована во вчерашней газете. Впечатляет. И очень трогательно - аж за душу берёт.

- Гы-гы! Спасибо, Квилл! Значит, тебе понравился портрет Уинстона? Знаешь, самое смешное то, что я щёлкнул его за день до взрыва - для нового раздела "Пожалейте бродячих кошек и собак!".

- Я звоню не только по этому поводу. Когда ты подошёл к задней двери, Уинстон сделал попытку вырваться наружу?

- Если бы он выпрыгнул прямо на меня, я бы бросился бежать со всех ног, отмахав не меньше мили. Ты знаешь, как я отношусь к кошкам. Нет, он даже не появился. Как выяснилось, он сидел в своей "песочнице".

- У тебя очень удачно получился вид сбоку - от торчащих усов до пышного хвоста.

- Ага. И я рад, что статейка о нём вышла в три столбца.

Квиллер сообщил ему новость:

- Кота уже забрали. Его приютила одна пара с Приятной улицы.

- Кто такие?

- Бетьюны.

- Понятно. Я знаю их сына. Большая шишка. Ну, спасибо, что позвонил. Мне надо бежать. У нас летучка в девять тридцать.

Следующий звонок Квиллер сделал в адвокатскую контору, где работала Синтия.

- Вы знаете, что Уинстон нашёл себе новый дом?

- Как я рада! - воскликнула она. - Такой замечательный кот! Если бы у меня была своя квартира, я бы ни минутки не сомневалась - сразу бы взяла его к себе.

- Как я понял, вы поладили.

- Я только знаю, что он всегда был рад меня видеть, когда я приходила его кормить, - сказала Синтия. - А кто его взял, мистер К.?

- Мистер и миссис Бетьюн с Приятной улицы.

- Правда? Она - тетка моего парня. Очень славная женщина. Надеюсь, она его не испортит.

- Ещё один вопрос, Синтия. Когда вы приходили кормить кота, не делал ли он попытки выскочить на улицу через заднюю дверь?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке