- Я хотел бы изложить вам одну идею, Вивиан, - сказал он. - Между Локмастером и Пикаксом, несомненно, дистанция огромного размера. Как вы думаете, было бы уместно - более того, желательно, - чтобы над пропастью, разделяющей нас, был протянут мостик в виде выставки оригинальных шляп, открытой одновременно и там, и тут? Жил-был, - продолжал он, - сейчас я буду говорить, как сказитель… Жил-был в Мускаунти фермер Майло Теккерей, который выращивал картофель. Он воспитывал оставшихся без матери близнецов - Торстона и Тельму. Тельма была чуть повыше, покрепче, посмелее брата и всегда за ним присматривала. Были они совершенно разные. Торстон поступил в ветеринарный колледж на востоке страны, женился на коллеге, вернулся домой и открыл в Локмастере лечебницу для животных. У них был один сын. Более шустрая Тельма отправилась в Калифорнию - в Голливуд, и имела там успех как хозяйка частного обеденного клуба; замуж она не вышла, но не упускала из виду и поддерживала брата; сын его стал тяжелым крестом для семьи. В итоге она отошла от дел и вернулась в Мускаунти, чтобы помочь, если это ещё возможно, с непутевым племянником. Кроме всего прочего, она привезла с собой редкую коллекцию - две дюжины фантастических по красоте шляп; она собиралась демонстрировать их на передвижной выставке, а потом выпустить книгу… Всем этим планам не довелось осуществиться из-за племянника, который не только погубил всю семью и себя самого, но и уничтожил коллекцию шляп. Семейный скандал оставил пятно на добром имени Теккереев. Даже лечебница сменила вывеску и стала называться именем её нового владельца. - Квиллер выдержал паузу, ожидая отклика.
- Какая печальная история, - вздохнула Вивиан.
- Но это ещё не конец… Мы успели сфотографировать все двадцать четыре шляпы, прежде чем они были утрачены, и я могу показать вам снимки!
За ланчем - который как раз был сервирован - они вернулись к разговору о Тельме Теккерей - на этот раз о её киноклубе. О том, что она, выходя к своим гостям в обеденный зал, всегда была в шляпе… и что благодаря своим экзотическим головным уборам всегда затмевала такие пикакские рестораны, как "Старая мельница" и "Макинтош".
- Знаете, что мне нужно обсудить с вами? - перешёл к деловой части встречи Квиллер. - Масштаб выставки. Кто-то однажды сказал, что чем больше предметов искусства вас окружает, тем меньше вы видите. Что я предлагаю? Две небольшие выставки открываются одновременно в Локмастерской библиотеке и в книжном магазине Пикакса. Через какое-то время выставки меняются местами, и посетители вновь испытывают волнение от встречи с прекрасным.
- Замечательный план! - одобрила она. - В нашу выставочную витрину вмещается - так, чтобы не тесно было, - дюжина фотографий, и, полагаю, столько же поместится в витрину "Сундука".
После ланча со столов убрали посуду и разложили на них фотографии, запечатлевшие шляпы Тельмы Теккерей, чтобы полюбоваться ими и обсудить детали предстоящей двойной выставки.
- Эти шляпы в сто раз эффектнее, - сказала Вивиан, - чем те, которые предлагают здесь, в нашем захолустье. Кто делал снимки?
- Джон Бушленд. У него было ателье в Инглхарте до того, как там открыли ресторан. Теперь он штатный сотрудник "Всякой всячины". Я помогал ему с этими фотографиями - так сказать, подсоблял мастеру. Для выставок он напечатает их на матовой бумаге и положит на матовые паспарту.
- А какие сведения вы включите в описание каждого экспоната?
- Наименование, имя художника, дату изготовления.
- Замечательно! Я просто вне себя от волнения! Подумать только, что все это совершается на улочке Маркони!
- Ещё одна проблема, - сказал Квиллер. - Тельма не только носила обувь из крокодиловой кожи, но и шляпы держала в картонках с рисунком, имитирующим кожу ящерицы, кажется, или аллигатора… - они, увы, погибли вместе со шляпами…
- Это входит в шляпную моду. Эмблема. Мы изготавливаем их сами. Моя - пепельного цвета полоска. Если удастся найти бумагу с рисунком под кожу какой-нибудь рептилии, можно будет склеить шляпные коробки, как у Тельмы, для каждого экспоната, и это украсит выставку, придаст ей дополнительный шик.
Квиллер был полон энтузиазма, и гостья заражалась его увлеченностью.
- Если вам понадобится помощь, - сказал он, - в Пикаксе новый координатор по вопросам общественной деятельности - Дейзи Бэбкок. У неё тьма идей, и она горы готова свернуть. Вы, я вижу, человек того же типа. Я попрошу её связаться с вами.
Позднее они вернулись в амбар.
- У вас нет фортепиано… - проговорила Вивиан таким тоном, словно заметила отсутствие фановых труб.
- Да, фортепиано нет. Моя мать была очень хорошей пианисткой и хотела давать мне уроки, а я пред почитал бейсбол на пустыре. Зато теперь у меня фантастическая музыкальная система, а в амбаре великолепная акустика. Недавно я приобрёл несколько дисков с фортепианными и скрипичными концертами, которые был бы рад для вас поставить.
- Интересно, как в этом интерьере звучал бы концертный рояль? Знаете, Фрэнки, настройщик, даёт концерты. - Помолчав секунду и не услышав реакции с его стороны, она продолжала: - Мои родители переезжают во Флориду и продают всю обстановку, включая рояль баварской фирмы "Штейнгребер и сыновья". Не хотите ли взять его на пробу? Здесь несколько помещений, где превосходно смотрелся бы рояль…
- Минуточку! А вы учитываете, что этот амбар пять месяцев в году не отапливается? И промерзает насквозь. Но, уверен, Фонд К. купил бы хороший рояль для будущего Музыкального центра. Там можно будет давать концерты в рамках Хартмановских циклов, в которых примут участие таланты из обоих округов!
В свой дневник Квиллер в тот же вечер записал:
Мне всё чаще становится жаль, что в детстве я отказался от уроков музыки! Бешеное треньканье я предоставил бы Джо, а сам сосредоточился на пьесах с громоподобными аккордами, которые пугали бы моих сиамцев и от которых картины падали бы со стен!
В течение двух следующих недель Квиллер был занят по горло. Когда Милдред Райкер спросила его: "Что слышно от Полли?", он удивлённо изогнул брови: "От какой Полли?"
Открытки из Парижа, конечно, приходили, но жизнь в Пикаксе бурлила, создавая множество проблем там и сям. Одна только выставка шляп требовала от него пристального внимания: нужно было поддерживать связь с Дейзи Бэбкок, работать с Буши над снимками, искать "ящеричную" бумагу для шляпных картонок… и, разумеется, вести телефонные переговоры с Дж. Алленом Бартером о приобретении Фондом К. штейнгреберовского рояля для Музыкального центра - и это не считая поисков новой помощницы для Фрэнки, которая будет переворачивать ему ноты и водить его автомобиль; лекций о ведении дневника в Клубе здоровья ветеранов и сочинения пьесы под заглавием "Кот, которого выбрали собачником". Материал для колонки "Из-под пера Квилла" приходилось черпать из "копилки трепа", то есть подбирать отрывки и кусочки из того-сего, что могло бы заинтересовать читателей. Ему едва хватало времени, чтобы покормить своих питомцев, не говоря уже о том, чтобы почитать им "Уилсон куотерли".
Тем временем изумительной красоты открытки стаями летели из Парижа в Пикакс, падали во многие почтовые ящики, и те, кому они были адресованы, толковали о прекрасной реке, всех этих мостах, Эйфелевой башне и Триумфальной арке. А больше всего об одичавших бездомных кошках на кладбище.
"Ну и дела, - изумленно качали пикаксцы головами, - а у нас на кладбище нет одичавших кошек…"
Это явление рассматривалось как недостаток культуры, поэтому граждане города Пикакса предложили создать комиссию и обратить на него внимание власть предержащих. Квиллер тактично отклонил приглашение поддержать их благородную инициативу вместе с Коко, которому отводилась роль соответствующего символа.
Тринадцать
В четверг ближе к вечеру, когда Вивиан уже вернулась в Локмастер к своему суперпродвинутому коту Цезарю, Квиллер, подводя итоги прожитого дня, испытывал чувство глубокого удовлетворения: совместное мероприятие двух округов было запущено, и нашлась ещё одна библиотекарша, обладавшая интеллектом, богатым вокабуляром… и котом.
Он позвонил во "Всякую всячину" и попросил, чтобы его соединили с Джоном Бушлендом - с его фотолабораторией.
- Есть новости! - объявил Квиллер. - Дело со снимками Тельминых шляп, считай, на мази… Кстати, нужно обклеить пару шляпных картонок "ящеричной" бумагой. Ты в последнее время нигде на неё не натыкался?
- Откровенно говоря, я ею не интересовался.
- А стоит; возможно, даже придётся нанять художника, чтобы её воспроизвести.
- Может, Дженис что-нибудь посоветует. Кажется, у неё в Калифорнии есть знакомый художник, который такую бумагу изготовляет, - добавил Буши.
- Если я могу тебе помочь с подобной мелочевкой, я к твоим услугам. И не забывай: Фонд К. оплачивает все расходы.
А затем он вновь принялся за "Перо Квилла", пока не раздалось бравурное мурлыканье: оно означало, что по лесной просеке движется грузовик.
Он подкатил к кухонной двери, о чем сообщал кошачий балет на широком окне. Это был грузовик братьев Лингуини, и выскочивший из кабины Альфредо вытащил из кузова ящик с водой "Скуунк".
Квиллер вышел встречать его.
- Эй, дружище, разве я заказывал воду? Что-то я такого не припомню!
- Не заказывали. Это вам подарок - от Дейзи и меня. И ещё кое-что!
Перед Квиллером оказались коробки с соками и "вкусненьким" для сиамцев.
- Мы с Дейзи благодарим вас за то, что вы сделали, чтобы вытащить её из этого вертепа, - сказал Фредо.
- Дейзи словно родилась для этой новой работы. А как вы с Ником? Получили роли в "Кошках"?