Скоморохова Светлана Витальевна - Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением стр 2.

Шрифт
Фон

Среди фразеологизмов, в состав которых в качестве стержневого компонента входит глагол, имеются единицы, выражающие широкий спектр отношений говорящего к тому, о чём он сообщает, к ситуации, к собеседнику, то есть имеющие значения модальных слов: свет в рогожку покажется (кому) – «выражение угрозы», враг расшиби (кого), чёрт побери (задери, возьми) (кого) – «выражение негодования, возмущения, удивления, восхищения», родная мать не узнает (кого) – «выражение угрозы».

Производился анализ фразеологизмов, имеющих в своём составе стержневой глагольный компонент, обладающих процессуальным, адъективным или модальным характером семантики и характеризующихся конструктивной обусловленностью их функционирования, которое особенно ярко проявляется в области сильного глагольного управления.

ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ПРИЗНАКА КОНСТРУКТИВНОЙ ОБУСЛОВЛЕННОСТИ ЗНАЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

В задачу данной главы входит общее ознакомление с постановкой проблемы распространения языковых единиц в русистике, определение специфики конструктивно обусловленного значения на базе лексического значения слова и фразеологических единиц, рассмотрение роли грамматического и лексического факторов в реализации признака конструктивной обусловленности во фразеологии.

1.1 Специфика конструктивно обусловленного значения на базе лексического значения слова и фразеологических единиц

Лингвистическая литература о распространении (в том числе и конструктивно обусловленном) единиц языка невелика. Впервые этот термин в русском языкознании стал употребляться в учении о словосочетании: последнее рассматривается как синтаксическая единица, образованная путём распространения слова. В русском языкознании распространение языковых единиц подробно описано в курсе синтаксиса русского языка Л. В. Щербы в середине 20-х годов XX века. Л. В. Щерба понимает распространение как явление синтаксическое.

На материале современного русского языка им показаны пути распространения частей речи: существительного прилагательным (добрый человек), существительного существительным: распространение именительным падежом существительного (князь Игорь), распространение существительным в родительном падеже (дом отца, воспоминание современника), распространение именем существительным в дательном падеже (измена отечеству), существительным в творительном падеже (работа топором), распространение при помощи существительных с предлогами (дом из камня), распространение существительного наречием (чтение вслух), распространение существительного инфинитивом (любитель читать), распространение существительного группой слов, соединённых с существительным вспомогательным словом (мысль, что я поэт, волновала меня); распространение прилагательного наречием (очень веселый); распространение прилагательного существительным в разных падежах (высокий ростом, приятный обществу); распространение глагола наречием (вчера приехал); распространение глагола существительным (люблю человека); распространение глагола инфинитивом (собираться охотиться); распространение глагола группой слов, вводимых союзами (я знал, что он приехал); распространение глагола словом, отражающим категорию лица (дед приехал).5

Теория распространения слов и словосочетаний получила дальнейшее развитие в трудах академика В. В. Виноградова. Во введении в «Грамматику русского языка» издания АН СССР В. В. Виноградов пишет: «Вопрос о закономерностях сочетаемости одного слова с другими – в зависимости от различия его значений – о связи разных значений слова с разными способами его сочетаний, с разными формами его синтаксического распространения другими словами имеет большое значение для синтаксиса словосочетаний».6

В. В. Виноградов подразделяют слова на два типа в зависимости от характера значения: «Некоторые слова для полноты смысла требуют распространения, например: купить, хотеть, направиться, стремиться и т. д., другие и без такого распространения образуют целостное обозначение действия, предмета и т. п. (ср. ржаветь, крошиться, устать, заснуть и т. д.)».7 Но классификация Л. В. Щербы базируется на способности слов распространяться; В. В. Виноградов явление распространения не отрывает от семантики слов и характеризует их в тесном единстве.

Вопросы распространения слов обращали на себя более пристальное внимание лингвистов в семидесятые годы двадцатого века.8Положения, высказанные в работах Л. В. Щербы и В. В. Виноградова, были повторены и подкреплены новыми примерами в работах профессора Н. Н. Прокоповича, посвященных проблемам словосочетания.

Вслед за В. В. Виноградовым Н. Н. Прокопович выделяет две группы моделей: «а) такие, в которых семантическое распространение стержневого слова является обязательным; б) такие, в которых распространение является факультативным, то есть возможным, но не обязательным».9 В соответствии с выделенными группами Н. Н. Прокопович так же, как и В. В. Виноградов, разбивает модели на две группы. «Одну группу… – пишет автор, – составят модели со стержневым словом, нуждающимся для полноты передаваемого им значения в присоединении к нему зависимого слова (или целой конструкции); абсолютивное (то есть без зависимого слова) употребление таких слов невозможно или связано с использованием его в другом значении… Вторую группу составят модели, образуемые такими стержневыми словами, которые совершенно свободно (а иногда и предпочтительно) могут употребляться абсолютивно. Семантически полновесные и без зависимогого слова, они не нуждаются в непременном распространении, хотя отнюдь не исключают его».10

«Смысловые контуры слова, – пишет В. В. Виноградов, – внутренняя связь его значений, его смысловой объём определяется грамматическим строем языка… Различия в синтаксических свойствах слова, в особенностях его фразового употребления находятся в живой связи с различиями значений слов».11 Роль синтагматических связей слова при разнообразных изменениях значений слов очень существенна. Слова с их значениями усваиваются новыми поколениями в основной своей массе не через толкования, в той или иной форме даваемые взрослыми, а из непосредственной речевой практики, из речи, которая состоит именно из тех или иных объединений слов. Для того чтобы у слова худой из значений «плохой», «бедный», «ничтожный» и т. д. развилось современное значение «тощий», в значительной мере вытеснившее другие его прежние значения, нужно было, чтобы оно было усвоено новыми поколениями носителей языка в таких словосочетаниях, которые выдвигали бы на первый план именно данное осмысление слова. Сравните, например, значения таких слов, как целовать (первоначальное значение: «желать быть здоровым», ср. цел и невредим, целебный, исцелять и т. д.), упражняться (первоначальное значение: «освобождаться от работы», в связи с чем – «иметь досуг для чего-нибудь» и т. д., ср. праздный) и ряда других. Можно не повторять здесь той истины, что причины семантических изменений, как правило, сложно переплетаются между собой и самое направление семантических изменений зависит обычно от ряда разнородных факторов. «Изменение сочетаемости слов (как лексической, так и нередко синтаксической) является, однако, во всех случаях наиболее объективным показателем происходящих семантических сдвигов».12 Сочетание слов в тексте подчинено существующим в языке синтаксическим правилам. В то же время сочетаемость каждого отдельного слова в пределах допускаемых последними моделей обусловлена его собственной индивидуальной семантикой. В связи с этим различается синтаксическая и лексическая сочетаемость слов. Синтаксическая сочетаемость слова определяется его лексико-грамматической характеристикой, лексическая сочетаемость – его индивидуальным значением.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3