Началась драка, раздался крик:
– Говнюк!
Дверь распахнулась.
– Доброе утро, – сказал инспектор. – Я как раз собирался позвонить. Не возражаете, если я зайду?
На мгновение в глазах Ринальди мелькнул страх, но инспектор взглянул на него с такой скукой и безразличием, что он мгновенно овладел собой.
– А, инспектор. Чем могу быть полезен? Прошу извинить моих носильщиков, они как раз собирались уходить.
Двое громил, такие же красные, как в тот день, когда тащили ящик с мраморной статуей, шагнули было вперед и остановились. Инспектор стоял в дверях, по очереди пронизывая их взглядом своих больших глаз. Он занял весь дверной проем и не торопился уступать дорогу. Он ждал. Носильщики переглянулись, но больше уже не предпринимали попыток обойти его. Они смотрели на него, словно боялись, что он вцепится в них зубами при малейшем движении. Им нечего опасаться. Ему нужен был Ринальди.
– Не уходите из‑за меня, – попросил он миролюбиво. – Напротив, я бы хотел, чтобы вы остались... О, всего на минуту. Я навожу некоторые справки касательно синьора Ринальди, и как его... так сказать, сотрудники, вы могли бы мне кое в чем помочь. Это не срочно, как вы понимаете. Просто оставьте мне свои имена и адреса.
Затем, когда инспектор сказал, что они свободны и могут идти, грузчики замешкались, совершенно сбитые с толку. Его взгляд был мягким и одновременно пустым. Грузчики посмотрели на Ринальди, и тот практически вытолкал их из квартиры и захлопнул за ними дверь, прежде чем взглянуть инспектору в лицо.
– Итак? Чем могу быть полезен? – Вся его показная любезность исчезла. Кроме того, он больше не пытался изображать из себя «друга прокурора». При всей своей самоуверенности Ринальди был отнюдь не глуп.
– Окажите мне маленькую услугу, – ответил инспектор. – Позвольте воспользоваться вашим телефоном.
– Конечно. Вот он как раз здесь. Я оставлю вас, чтобы вы могли спокойно поговорить.
– Нет‑нет. Не уходите. – Глядя на погашенный окурок сигары в серебряной пепельнице возле телефона, инспектор набрал номер. Он продиктовал Лоренцини номерные знаки мотоцикла и отдал соответствующие распоряжения.
– Нет, просто проследи за ними. Там два человека, да. Остальное скажу, когда будешь в дороге. – Он повесил трубку.
Ринальди пока еще держал себя в руках.
– Я не знаю, что сделали эти двое, но хочу обратить ваше внимание, это не мои рабочие, поэтому...
– Нет. Сомневаюсь, что мы найдем хоть одну квитанцию на товар, который они вам доставляли, но ничего страшного. Я уверен, они все нам расскажут. К тому же, как я уже сказал, меня интересуете именно вы.
– Не понимаю почему.
– К сожалению, – признался инспектор, – я сам этого не понимаю. Я знаю, что вы совершили, но не знаю зачем. Однако я арестую вас именно за поступок, а не за его причину.
– Вы не можете меня арестовать. – Ринальди искренне не поверил его словам. – У вас нет ордера.
– Нет, – снова признался инспектор, – ордера у меня нет. Мне опять придется просить разрешения воспользоваться вашим телефоном, чтобы позвонить вашему другу прокурору и попросить у него ордер на ваш арест. Вполне возможно, он откажет мне, но, если он согласится, вероятно, вы сперва должны позвонить своему адвокату. К тому же нам все равно нужно ждать сообщений о ваших двух носильщиках, а я не знаю, куда они поехали. – Нахмурившись, инспектор взглянул на их адреса. – Полагаю, они отправились сюда. Хорошее место за городом, и не очень далеко...
– Чушь какая‑то!
Инспектор пристально посмотрел на Ринальди, который изо всех сил старался сохранить присутствие духа, но ему это не особо удавалось.
– Думаю, вам лучше присесть. Нам даже лучше обоим присесть, вы только сперва позвоните своему адвокату.