Магдален Нэб - Привкус горечи стр 25.

Шрифт
Фон

Люди в квартире Хирш толпились у шкафа, встроенного в стену слева от двери. Когда шкаф открыли, оттуда вывалилась швабра с красной ручкой. В шкафу была перекладина для вешалок, но почти все висевшие там плащи и пальто упали на пол. То, что раньше занимало большую часть пространства за перекладиной, было выломано из стены, обломки штукатурки и пыль обрушились на груду валявшихся вещей.

– Все становится совершенно ясно, – отметил прокурор, указывая своей сигарой на зияющую дыру. – Глядя на шкаф, могу сказать, что там был сейф. Наверняка они угрожали ей в надежде узнать код, но она не сдалась. – Он огляделся вокруг. – Не подумал бы, что она обладала чем‑то, что могло стоить ей жизни. Конечно, вы, инспектор, больше знаете о погибшей.

– Да, не очень...

– Здесь все еще снимают отпечатки пальцев. Давайте выйдем на лестницу. Там они уже закончили. – Когда они вышли на площадку, он понизил голос. – Как бы я хотел закурить! По крайней мере запах стал бы лучше. Ладно, расскажите мне все.

Инспектор рассказал все, в том числе историю про нож, открытку и запах сигар. Вытащив свою сигару, прокурор посмотрел на нее с улыбкой и быстро сунул обратно в рот.

– О сейфе ничего не сказала?

– Нет, быть может, соседи сверху могли бы что‑то рассказать об этом. Это не займет много времени.

– Я пойду с вами.

– Думаю, не стоит... Это ребенок, понимаете, он может испугаться такого важного человека, как вы.

Если у прокурора и были сомнения в том, что Гварначча имел в виду на самом деле, тот скорее предпочел бы думать о себе как о важной персоне, чем признать, что он не умеет общаться с детьми, – в этом инспектор был уверен. В квартиру этажом выше прокурор отпустил его одного. По‑видимому, синьора Росси успокоилась, поскольку из кухни доносились вкусные запахи.

Лиза Росси сидела за столом с учебником в руках. Выглядела она и вела себя скорее как пятнадцатилетняя, чем двенадцатилетняя девочка. Инспектор отметил про себя, что он стареет. Стройная, с красивой фигурой, и только лишь юношеские прыщи, покрытые густым слоем тонального крема, говорили о ее незрелости. Стены крохотной комнатки были сплошь оклеены плакатами, с которых пристально смотрели поп‑звезды. На односпальной кровати в ряд сидели мягкие игрушки.

– Она немного странная, но она мне нравится, – произнесла девочка.

– Почему ты считаешь, что она странная? Твоя мама сказала тебе, что она умерла?

– Сказала, но я забыла на минуту... То есть она мне нравилась... Я должна это делать?

– Что делать?

– Говорить о ней, будто ее больше нет. Непохоже, что ее больше нет. Раньше я никого не знала, кто бы умер.

– Все в порядке. Если не хочешь, не говори так. Пока ты будешь ее помнить, она будет жива, в некотором смысле.

– Мама сказала, на нее напали грабители. Она очень расстроилась.

– А ты? Ты расстроилась?

– Нет. Просто все это... странно.

– Странно, как и синьора Хирш? Расскажи мне, почему ты считала ее странной.

– Ну, я не знаю... Будто она была очень старая, как моя бабушка. Она никогда не рассказывает о сегодняшнем дне, всегда о том, что произошло много лет назад, и о людях, о которых я никогда не слышала. Я не против, только она ведь не такая старая, правда?.. То есть была не такой... Она не выглядит старой, не носит старушечью одежду и все такое.

У него у самого была такая же мысль, верно? Так что, возможно, здесь дело не только в мебели ее матери.

– Лиза, можно я на минуту присяду на твою кровать?

В комнате помещались только ее кровать, стол и стул. Инспектору не хотелось угрожающе возвышаться над девочкой.

– Можно, – ответила она.

– Я должен спросить у тебя кое‑что важное. В квартире синьоры Хирш в коридоре есть встроенный шкаф, и мне надо знать, заглядывала ли ты когда‑нибудь туда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора