Роберт Дугони - Возмещение ущерба стр 53.

Шрифт
Фон

Джордж говорила ей, что лесничество расчищает проселочную дорогу, но после зимы, возможно, еще не успело привести ее в порядок. При всей гладкости хода спортивного автомобиля на шоссе к колдобинам и гравию он не был приспособлен. На каждой выбоине Дане казалось, что внутри у нее все переворачивается.

– Ну что, ищем белый камень? – осведомился Логан.

– А вот и он! – воскликнула она, с довольной улыбкой показывая пальцем на ориентир.

Камень и вправду был выкрашен белой краской. Над бревенчатыми воротами висел выцветший знак – вырезанные вручную буквы были некогда ярко‑красными: «Ранчо Уилбера».

Логан направил «остин‑хили» по круто уходящей вниз дорожке и остановил его возле веранды сельского дома. Когда Дана открыла дверцу машины, ее удивила предупредительность Логана, подавшего ей руку, чтобы выйти.

– Теперь я не посмею сетовать на неровности дорожного покрытия в Сиэтле, – сказал он. – По‑моему, я три шины проколол. – Он кинул взгляд на ее каблуки: – Вам ничего в таких‑то туфлях?

– Дойду прекрасно.

Она выпустила его руку, сделала шаг и, потеряв равновесие, упала на него.

Логан удержал ее, приобняв за талию.

– Ох!

Она выпрямилась.

– Простите!

Рассохшиеся жерди изгородей, частично нуждавшиеся в замене, и ряды колючей проволоки разделяли участок на отдельные выпасы. Когда это было фермой, здесь, видимо, пасли лошадей или коров, но теперь дом окружали заросли бурьяна – трава оставалась зеленой, но кое‑где пожухла и была коричневой. Дорога шла дальше к старому сараю‑каретнику, где стояли побитые, с ржавыми спицами телеги. Со стропил свешивались подковы и крючья. Все это было похоже на заколдованный город из сказки.

Подувший ветерок пах хвоей.

– Как хорошо! – воскликнула она.

Логан провел пальцем по капоту, на слое пыли осталась дорожка.

– Ни души.

Он взял ее под руку, и они поднялись к веранде по трем деревянным продавленным ступеням.

– Не слишком удачная сделка. – Он вытащил из щели кусок известки. – Требуется большой ремонт, а удобств – негусто. – Он указал на старомодную ручную колонку во дворе. – Нет ни водопровода, ни электричества. Брат ваш был рукастый?

Она рассмеялась:

– Рукастый? Да ему даже лампочку ввинтить – и то помощь требовалась.

– Ну, если ваш брат искал уединения, то лучше этого захолустья ничего не придумаешь.

Он отпер наружную дверь выданным Джордж запасным ключом и отступил в сторону.

Дана вошла в кухню и поморщилась, принюхавшись:

– Похоже, кто‑то увлекался лимонной отдушкой.

Логан вошел следом за ней. У стены напротив печки были сложены дрова. На другой стене висела раковина без крана, рядом – старомодный холодильник. Под окном, разделенным переплетом на четыре части, помещались покрытый красно‑белой клетчатой скатертью стол и два стула; окно выходило в поросшую высокой травой долину. В винной бутылке стоял засохший букет.

Через кухню они прошли в гостиную – там были потолочные балки и медвежья шкура на полу из сосновых досок. Перед камином из необработанного камня стояли два потрепанных, коричневой кожи кресла и столь же потрепанная кушетка. Каминная полка тоже была из камней, покрытых слоем извести; на ней выставлена старинная медная утварь – чайник, кастрюля, поварешка – и стояли две керосиновые лампы. Несколько книг.

Дана взглянула на корешки: «Том Сойер» и «Гекльберри Финн» Марка Твена, Чарльз Диккенс – «Повесть о двух городах», «И восходит солнце» Хемингуэя, Ф. Скотт Фицджеральд – «Великий Гэтсби».

– Это Джеймса, – сказала она.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора