Энн Перри - Покойник с площади Бедфорд стр 156.

Шрифт
Фон

– Я уверена, что мы не найдем никаких подтверждений тому, о чем сейчас говорят. Так с чего же мы начнем?

– С логики… и с чашки горячего чая.

На лице миссис Каделл появилась тень улыбки, когда она подошла к шнуру звонка и вызвала горничную. Когда та вошла, хозяйка приказала подать чай.

– Кем бы ни был шантажист, он хорошо знаком со всеми своими жертвами, – начала свои размышления Веспасия. – Настолько хорошо, что знает некие происшествия в их прошлом, которые могут очень болезненно повлиять на их репутацию и карьеру.

– Согласна, – кивнула Теодозия. – Но вы все время говорите «он». Это обязательно должен быть мужчина? Разве не может все это делать женщина? Наивно думать, что женщина слишком глупа или неспособна на подобную жестокость!

– Конечно, все возможно, – ответила леди Камминг-Гульд. – Но в этом случае мы должны согласиться с тем, что труп, оставленный на ступенях Брэндона Балантайна, не имеет никакого отношения ко всем остальным событиям, а мне это кажется маловероятным. Я не могу представить себе обстоятельства, в которых женщина, знакомая со всеми жертвами шантажиста, сможет узнать про смерть Слинсби и положить его труп на ступеньки дома генерала. Хотя, опять-таки, я еще раз говорю – все возможно.

– Про труп я забыла, – призналась ее крестница. – Что ж, давайте рассмотрим сначала мужчин. Я знаю практически все о жизни Лео – о том, где он родился и вырос, о том, как пошел в школу и в университет, а потом поступил на дипломатическую службу. Я не перестаю думать о том, кто может ненавидеть его так сильно, чтобы решиться на такое. – Она нахмурилась. – Конечно, каждый, кто добивается успеха, получает и свою долю зависти. И очень жаль, что многие люди, которые мало чего добились в этой жизни, объясняют свой неуспех, обвиняя в нем других.

Появилась горничная с чайником и чашками на подносе. Она накрыла чай на маленьком столике, стоявшем между дамами, и предложила наполнить их чашки, но Теодозия отослала ее, предпочитая самостоятельно обслужить свою гостью.

Когда они опять остались вдвоем, Веспасия произнесла:

– Я не думаю, что это как-то связано с личной местью, если только мы не сможем обнаружить какое-то происшествие, в котором принимали участие все жертвы. Лео был знаком с ними со всеми?

– Я не знаю! – с усмешкой ответила миссис Каделл. – Их имена вы храните в полном секрете и никогда мне не называли.

– Ну да, конечно… – Ее крестная совершенно забыла об этом. Но теперь уже не было смысла беспокоиться о том, чтобы соблюсти правила приличия – гораздо важнее было защитить доброе имя Лео и найти настоящего шантажиста, если он им не был. – Брэндон Балантайн, Джон Корнуоллис, Зигмунд Таннифер, Гай Стэнли и Данрайт Уайт.

– Я этого не знала, – тихо сказала Теодозия; было видно, что она поражена. – Это совсем разные люди, и принадлежат они к разным поколениям… Я знаю Парфенопу Таннифер; несколько раз она была у меня с визитами. Очень необычная женщина. А Данрайт Уайт – кажется, судья?

– Да, судья. А Джон Корнуоллис – помощник комиссара полиции, – добавила пожилая леди. – Заставляет задуматься, не идет ли тут дело о нарушении законов? Но тогда при чем здесь Брэндон Балантайн?

– Какая-то связь должна быть! – В голосе ее крестницы послышалась ярость. – И нам надо ее найти. Это не может быть профессиональная связь, и мы должны забыть про школы и университеты.

– Тогда это оставляет нам только светские связи… – решила Веспасия, наслаждаясь чаем.

Горячая жидкость была особенно освежающей, хотя в комнате было тепло, а на улице вовсю светило утреннее летнее солнце.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3