Катя Коути - Длинная серебряная ложка стр 101.

Шрифт
Фон

А зря! Танцевал он неплохо. Ну хорошо, один раз действительно наступил кузине на подол, да так что тот с треском оторвался. Но это еще не повод подвергать Уолтера остракизму.

— Сначала ты сыграй нам, Гизела, а потом я тебя сменю, чтобы вы с Леонардом потанцевали. Уолтер помахал вампиру, который в этот момент вошел в залу.

— Я не сегодня могу, — сказал Леонард и продемонстрировал перебинтованную левую руку.

— Что стряслось-то?

— Да так, реактивом нечаянно плеснул. К завтрашней ночи заживет.

— А почему сразу не затянулось? Разве у тебя нет способности к регенерации? — спросил Уолтер, но тут же обругал себя за оплошность. Откуда взяться такой способности, если он не пьет кровь?

— У меня нет, — ничуть не оскорбившись, пояснил вампир. — Извини, Гизела. Но мы с тобой уже танцевали, помнишь?

— Помню, Леонард, и никогда не забуду. До сих пор ума не приложу, как ты так сумел запутаться в шторе, — сказала виконтесса, усаживаясь за рояль. — Начнем с вальса, там хоть фигур нет сложных.

— Хорошо, — обратился Уолтер к своей партнерше. — Значит так, я тебе поклонюсь, а ты сделаешь мне реверанс.

Горничная повторила заученное с детства движение.

— Отлично! Теперь дай мне руку… вот так… а я положу свою руку сюда…

— Фроляйн Гизела, он меня за талию схватил! — нажаловалась Эвике.

— Так надо.

— Ладно, но если он позволит себе лишнего, я ему вмажу, — решила для себя девушка. — Продолжайте, сударь.

— А теперь, собственно, мы и начинаем вальсировать. Раз-два-три, раз-два-три… не забывай перебирать ногами… раз-два-три… аййй!

— Извините.

— П-пустяки. Просто двигайся в такт моим движениям. Раз-два-три.

— Ой, получается!

— Да ничего у тебя не получается, — остановился Уолтер, и девушка недоуменно на него посмотрела.

— Почему это? Вот мы даже до двери добрались.

— Ты двигаешься неправильно!

— А как надо?

— В танце кавалер ведет даму.

Горничная закрутила головой по сторонам.

— Дама — это ты, — вздохнув, пояснил англичанин. — Ты не должна тащить меня за собой. Задавать направление — моя прерогатива, а ты расслабься и двигайся в такт. Несложно ведь. — Как это — расслабиться?

— А ты разве не умеешь?

— Никогда не пробовала.

— Выдохни и подумай о чем-нибудь приятном.

— О деньгах? — предположила Эвике.

— Это все, о чем ты можешь думать? — огорченно спросил Уолтер.

— Нет, но это самое приятное. Вы же так велели.

— Черт с тобой, думай о шелесте ассигнаций. Ты, кстати, уже открыла банковский счет?

— Да, сегодня утром. Теперь все будет хорошо, что бы ни произошло.

И лицо девушки засияло мягким светом, теплым словно погожий осенний день.

— Гм. Я что, нанялась тапером, чтобы обеспечивать аккомпанемент вашей беседе? — позвала Гизела, ударив по клавишам из слоновой кости. — Танцуйте же наконец!

А служанке и впрямь удалось расслабится. Теперь движения сделались сделались мягче и непринужденней, и наши танцоры, почти невесомые, заскользили по зале, поминутно кружась.

— Не смотри себе под ноги, Эвике.

— А если упаду?

— Я удержу тебя.

— А на что ж мне смотреть?

— Смотри мне в глаза, — предложил Уолтер.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора