А зря! Танцевал он неплохо. Ну хорошо, один раз действительно наступил кузине на подол, да так что тот с треском оторвался. Но это еще не повод подвергать Уолтера остракизму.
— Сначала ты сыграй нам, Гизела, а потом я тебя сменю, чтобы вы с Леонардом потанцевали. Уолтер помахал вампиру, который в этот момент вошел в залу.
— Я не сегодня могу, — сказал Леонард и продемонстрировал перебинтованную левую руку.
— Что стряслось-то?
— Да так, реактивом нечаянно плеснул. К завтрашней ночи заживет.
— А почему сразу не затянулось? Разве у тебя нет способности к регенерации? — спросил Уолтер, но тут же обругал себя за оплошность. Откуда взяться такой способности, если он не пьет кровь?
— У меня нет, — ничуть не оскорбившись, пояснил вампир. — Извини, Гизела. Но мы с тобой уже танцевали, помнишь?
— Помню, Леонард, и никогда не забуду. До сих пор ума не приложу, как ты так сумел запутаться в шторе, — сказала виконтесса, усаживаясь за рояль. — Начнем с вальса, там хоть фигур нет сложных.
— Хорошо, — обратился Уолтер к своей партнерше. — Значит так, я тебе поклонюсь, а ты сделаешь мне реверанс.
Горничная повторила заученное с детства движение.
— Отлично! Теперь дай мне руку… вот так… а я положу свою руку сюда…
— Фроляйн Гизела, он меня за талию схватил! — нажаловалась Эвике.
— Так надо.
— Ладно, но если он позволит себе лишнего, я ему вмажу, — решила для себя девушка. — Продолжайте, сударь.
— А теперь, собственно, мы и начинаем вальсировать. Раз-два-три, раз-два-три… не забывай перебирать ногами… раз-два-три… аййй!
— Извините.
— П-пустяки. Просто двигайся в такт моим движениям. Раз-два-три.
— Ой, получается!
— Да ничего у тебя не получается, — остановился Уолтер, и девушка недоуменно на него посмотрела.
— Почему это? Вот мы даже до двери добрались.
— Ты двигаешься неправильно!
— А как надо?
— В танце кавалер ведет даму.
Горничная закрутила головой по сторонам.
— Дама — это ты, — вздохнув, пояснил англичанин. — Ты не должна тащить меня за собой. Задавать направление — моя прерогатива, а ты расслабься и двигайся в такт. Несложно ведь. — Как это — расслабиться?
— А ты разве не умеешь?
— Никогда не пробовала.
— Выдохни и подумай о чем-нибудь приятном.
— О деньгах? — предположила Эвике.
— Это все, о чем ты можешь думать? — огорченно спросил Уолтер.
— Нет, но это самое приятное. Вы же так велели.
— Черт с тобой, думай о шелесте ассигнаций. Ты, кстати, уже открыла банковский счет?
— Да, сегодня утром. Теперь все будет хорошо, что бы ни произошло.
И лицо девушки засияло мягким светом, теплым словно погожий осенний день.
— Гм. Я что, нанялась тапером, чтобы обеспечивать аккомпанемент вашей беседе? — позвала Гизела, ударив по клавишам из слоновой кости. — Танцуйте же наконец!
А служанке и впрямь удалось расслабится. Теперь движения сделались сделались мягче и непринужденней, и наши танцоры, почти невесомые, заскользили по зале, поминутно кружась.
— Не смотри себе под ноги, Эвике.
— А если упаду?
— Я удержу тебя.
— А на что ж мне смотреть?
— Смотри мне в глаза, — предложил Уолтер.