– Это, что, новый имперский курьер? – пролепетала твилека, отодвигаясь от меня. – Ты служишь в Канцелярии??
– Успокойся, деточка, – Глюм взял её за плечи. – Ни в Канцелярии, ни в Инквизиции юноша не служит. Такие доказательства, что мне привели, подделать не смог бы никто.
– Пусть сам скажет! – потребовала Нола.
– Скажу, – кивнул я. – Я никогда в жизни не служил Империи. Более того, обещаю познакомить тебя с настоящей джедайкой. Когда помирюсь с ней.
– Вы поссо-орились, – понимающе протянула девушка, покосившись на коробочку с украшением в моей руке. Страх в её глазах исчез, будто и не было, лицо озарилось улыбкой.
– А корабль… Это чудесный корабль. Поймёшь, когда узнаешь её получше, – последняя фраза получилась двусмысленной. На базик, как и на английском, любой корабль принято называть «she», «она», и Нола, конечно же, не поняла, что имеется в виду в данном конкретном случае.
– Только не обмани, – строго сказала Нола. – Я тебе поверила, смотри!
– Оправдаю, – заверил я и шагнул к услужливо подставленному трапу. – До скорой встречи, Нола Секура.
– Ловелас, – сказала Падме, возникая передо мной в виде голограммы в полный рост.
– Да что вы все, сговорились, что ли? Одна дамским угодником обзывала, другая ловеласом…
– Да-да-да, вскружил бедному ребёнку голову. Видел бы ты выражение её лица, когда мы улетали. Бегом в рубку, скромник! Нас база вызывает.
Примечания
1
Термин введён писателем-фантастом С. И. Павловым в 1978 году («Лунная радуга»)