Диш Томас - Касабланка стр 14.

Шрифт
Фон

Каким образом такая уйма людей с такойуймой

багажасобираетсяпоместитьсяводинсамолет,пустьдажеочень-очень

большой? У них что, у всех есть билеты?

Спаливсюду,нажестких скамейках,набетонномполу,застеленном

газетами,на узких подоконниках. Фредоказался одним из самых удачливых --

он устроился на трех своих чемоданах.

Проснувшись, он обнаружил, что паспорт и билеты, лежавшиевнагрудном

кармане, украдены. Фред спал на спине, и бумажник, лежавший в заднем кармане

брюк, уцелел. В бумажнике было девять дирхемов.

СветлымрождественскимутромФредпошелвкафепобаловатьсебя

мороженым. Казалось, чтониктовКасабланкене собираетсяотмечать этот

праздник.Магазины в Старой Медине (где Фред нашел комнату за три дирхема в

день) вбольшинстве своем работали словно в обычные будни, а вевропейской

части городабылоне понять,закрыты магазины по случаюпраздника или же

навсегда.

Проходя мимо "Бельуонте",Фред, как всегда, остановился и спросил свою

жену. Управляющий очень вежливо ответил,что омиссисРичмондничегоне

известно. Теперь у полиции было описание ее внешности.

Чтобыотдалитьторжественныймиг,когдаон сядетперед вазочкой с

мороженым,Фред зашелнапочтуиспросил,непришелли ответ наего

телеграмму в американское посольство в Лондоне.

Ответа не было.

Когдаон наконец получилсвое мороженое, оно показалось емувовсе не

таким вкусным, как в воспоминаниях.И порция такая маленькая!Онпросидел

перед пустойвазочкойцелыйчас. Глядел на моросящий заокнами дождь.В

кафе, кроме него, никого не было.

Тяжелые металлические ставни закрывали окна туристического агентства на

противоположнойсторонеулицы.Желтая краскачешуйками облупливаласьсо

ставней.

Вошел официант и сел за столик Фреда.

-- II pleut, Monsieur Richmon. Дождь. II pleut[10].

-- Да, дождь,-- сказал Фред.-- Дождь. Осадки. Радиоактивные осадки.

Официант не понял. Он очень плохо понимал по-английски.

--Рождество,-- сказалон.--JoyeuxNoel[11]. Счастливое

Рождество.

Фред согласился и с этим.

Когдастылаяморось перестала сыпаться с неба, Фред пошел наплощадь

Объединенных Наций и отыскал скамейку, оставшуюся почтисухойиз-затого,

чтонад нейнависала пальма.Несмотрянахолод и сырость,онне хотел

возвращатьсяв тесную клетушку гостиницыи проводить остаток дня,сидя на

краю постели.

Здесь,наплощади, он былне так одинок. Вокругнегобыло довольно

много людей в тяжелых шерстяных фарджиях с надвинутыми на голову капюшонами.

Людистояли,сиделинаскамейках,неспешно прогуливалисьпоусыпанным

щебенкой дорожкам. Зимняя морось была имнестрашна, фарджияпредставляет

собой идеальный дождевик.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

334
5 140