25
См.: Илион. Т. 1. С. 175.
26
Лингвисты считают это наречие особым языком – «ладино» или сефардским.
27
Это были те самые ветры древних, которые назывались бореем. Aristot. Probl. 26, 2.
28
Для удобства читателя, может быть, следует дать простое правило перевода температуры по Цельсию в градусы по Фаренгейту. Градусы Цельсия нужно умножить на 1,8 (то есть умножить на два, а потом на 0,9) и добавить 32°; если же речь идет о минусовой температуре (ниже нуля по Цельсию), то нужно вычесть 32°. Таким образом, 3,2 °C = 6,4° х 0,9 + 32 = 37,76 °F. Так, разница между точками замерзания и кипения, 100 °C = 212° – 32° = 180 °F, каждые 5 °C = 9 °F и каждый градус Цельсия = 1,8 °F, или 9: SF.
29
Обитатели деревни Ени-Шехр, которым нужно всю свою воду носить из Скамандра, оказываются в тяжелом положении, когда река высыхает, ибо им приходится копать колодцы в русле реки и по мере того, как река становится все суше и суше, копать все более и более глубокие ямы.
30
Т. 1. С. 152.
31
Forchhammer P.W. Topographische und Physiographische Beschreibung der Ebene von Troia. S. 14.
32
См. большую карту Троады.
33
См. большую карту Троады.