Норман застыл на месте.
– Что там? Вон, на полу.
Мэгги выпрямилась.
– Где?
Он показал на темную тень, дальше которой свет фонарика уже не проникал. Девушка подняла фонарь повыше. Электрические лучи отражались от золота и серебра, словно лунный свет от глади пруда. Там, словно рябь на воде, темнел какой-то островок. Мэгги шагнула с фонариком ближе, наступив одной ногой на краешек металлического пола.
Денал остановил Мэгги:
– Нет, мисс Мэгги. Здесь плохо пахнет.
– Он прав, – согласился Норман. – Что это за вонь?
Теперь Мэгги тоже обратила внимание на неприятный запах, перебивающий терпкий аромат влажной земли и плесени. Девушка кивнула в сторону камеры.
– Попробуй еще раз, Норман.
Кивнув, фотограф поднял камеру, и Мэгги отвела взгляд. Комнату осветила резкая вспышка.
– Боже правый! – воскликнула Мэгги и отпрянула, прикрывая рот рукой.
Девушка не сводила глаз с темного островка на полу. Перед ее мысленным взором все еще стояло искаженное мукой лицо. Истерзанное тело, широко раскрытые от смертного ужаса глаза и кровь… много крови. Позади, ближе к дальней стене, лежало еще одно тело.
– Хуан и Мигель, – пробормотал Денал.
Все надолго замолчали.
– Это ведь не Гил убил их из-за золота? – спросил Норман.
Мэгги медленно покачала головой. Изуродованный труп Хуана снова принял неясные очертания. По сокровищнице по-прежнему разносилось громовое сердцебиение какого-то гигантского зверя. Теперь Мэгги догадалась: за стенами и под полом комнаты гудит огромный механизм.
Примечания
1
Боже мой (исп.).
2
Друзья мои (исп.).
3
Что? (исп.)