Что ж, мы можем, пожалуй, избавить полицию от лишних хлопот. Холмс бросил взгляд на поникшую фигуру, скорчившуюся у окна. Человеческая натура загадка природы, Уотсон. Этот человек так любит своего брата, убийцу и злодея, что решил наложить на себя руки, узнав, что тому грозит виселица. В создавшейся ситуации нам открыт только один путь. Мы с доктором побудем здесь, а вы, мистер Пикрофт, будьте любезны, сходите за полицией.
Сноски
1
© Перевод. В. Вебер, 2011.
2
Кокни пренебрежительно-насмешливое прозвище выходца из низших слоев населения Лондона.
3
Outre шокирующие (фр.).
4
Дрейперс-Гарденс район лондонского Сити, пересечение Трогмортон и Коптол-авеню.
5
Лист фондовой биржи ежедневный официальный бюллетень с информацией о ценных бумагах, котируемых на Лондонской фондовой бирже.
6
В Бирмингеме Джеймсу Дэю принадлежал «Хрустальный дворец», в котором выступали артисты мюзик-холла.
7
Кометное вино вино превосходного качества. По мнению многих виноделов, наиболее качественное вино получается в те годы, когда идеальные условия для созревания винограда создаются благодаря необъяснимым эффектам воздействия наиболее заметных комет. К примеру, 1811, 1826, 1839, 1845, 1852, 1858, 1861 гг.
8
Бермондси район Лондона.