Виталий Тимофеевич Бабенко - Удивительные истории о словах самых разных стр 40.

Шрифт
Фон

«Вития». Так мы говорим (не часто, но все же говорим) про многословного оратора. Когда-то это слово обозначало просто «говорящий речь». Буква «е» заменилась на «и» как говорят лингвисты, в результате смыслового сближения с глаголом «вить» (старославянское «ви`ти»),  и слово «вити`я» обрело дополнительный смысл: «тот, кто вьет слова»,  хотя глаголы «вéтити» и «ви`ти» совершенно разные.

«Вече». Народное собрание. Событие, во время которого говорят слова.

«Ответ». Тут все понятно. Приставка «от-» обозначает направление движения слова. Тебе что-то сказали, ты в ответ  говоришь «от» себя.

«Завет». Очень важная приставка: «за-». Человек должен отвечать «за» свои слова: говорить важное, веское, предназначенное не только для современников, но и потомков. Отсюда «завещать», завещание».

«Совет». Казалось бы, все очень просто: приставка «со-» + корень «ветъ» = «совет». Так, да не так. Слово пришло к нам из старославянского языка, и этимологи поясняют, что родилось оно когда-то как заимствование правильнее называть это «словообразовательной калькой» из греческого языка, где существовало слово «симболон» (σύμβολον), имевшее много значений: «знак; указание; лозунг; клич; призыв; разрешение; право голоса» и, наконец, «совет». Надо понимать, что русское «совет» не перевод с древнегреческого, а именно калька, то есть слово, рожденное похожим образом. Греческая приставка «сим-» (σύμ-) это наше «со-», а «бол» (βολ) преобразилось в «вет». Именно преобразилось, на самом деле это очень непохожие слова.

Само греческое «симболон» почти в первозданном виде тоже было заимствовано русским языком (и не только русским оно вошло практически во все европейские языки). Это слово «символ».

Все, привал закончен. На очереди давно обещанное слово «обет». (Читатель, который, наверное, понял, что я словами не бросаюсь ни параболически, ни гиперболически, ни дьявольски,  должен догадаться, что тавтология в предыдущей фразе намеренная.) Каким образом «обет» стал родственником «привета»? Неужели и здесь вмешался греческий язык со своей буквой «б», которую мы упорно заменяем на «в»? Никоим образом!



«Обет» чисто наше, общеславянское слово, произведенное от старого глагола «обéтити» «обещать». А «обéтити» образовано от «вéтити» с помощью приставки «об-»,  и означало это слово: говорить ОБ очень важном, говорить торжественно, клясться в том, что сказанное будет непременно выполнено.

Куда же делась буква «в» из «вéтити»? А вы попробуйте произнести «обвéтити». Не очень складно получается, правда? Вот и нашим предкам такая нескладность не нравилась, поэтому букву «в» из слова просто выкинули. Как-то резало слух и речь это буквосочетание «бв», поэтому, где только можно, от него избавлялись.

Было «обвлéшти» (от «влéшти» «тащить, тянуть») стало «облечь».

Было «обволóка» (от «волочь, влечь») стало «оболóка», а потом с уменьшительным суффиксом «оболочка».

Было «обволкáти» (со значением «одевать, окружать») стало «облакáти».

Теперь понятно, откуда взялось слово «облако»? «Облака» это то, что «одевает», «обволакивает» небо. Удобно ли нам было бы говорить «обволокá» или «обволóки»? Вряд ли. Вот мы и не говорим. «Облака» нас вполне устраивают. (Между прочим, слова «наволочка», «волок», «волокита», «влачить», «проволока» того же корня. А «войлок» нет. «Войлок», к слову сказать,  древнерусское заимствование из тюркских языков. Мы лишь добавили букву «в» так удобнее произносить,  а изначально было: «ойлык» «покрывало, покров; кошма».) Как там я написал выше? «Облака это то, что одевает, обволакивает небо» Вот о небе сейчас и поговорим. И не забудем про облака только подойдем к ним совсем с другой стороны.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Было «обволкáти» (со значением «одевать, окружать») стало «облакáти».

Теперь понятно, откуда взялось слово «облако»? «Облака» это то, что «одевает», «обволакивает» небо. Удобно ли нам было бы говорить «обволокá» или «обволóки»? Вряд ли. Вот мы и не говорим. «Облака» нас вполне устраивают. (Между прочим, слова «наволочка», «волок», «волокита», «влачить», «проволока» того же корня. А «войлок» нет. «Войлок», к слову сказать,  древнерусское заимствование из тюркских языков. Мы лишь добавили букву «в» так удобнее произносить,  а изначально было: «ойлык» «покрывало, покров; кошма».) Как там я написал выше? «Облака это то, что одевает, обволакивает небо» Вот о небе сейчас и поговорим. И не забудем про облака только подойдем к ним совсем с другой стороны.

Итак

небо

Небо

О, небо, небо, ты мне будешь сниться;
Не может быть, чтоб ты совсем ослепло,
И день сгорел, как белая страница:
Немного дыма и немного пепла!

Осип Мандельштам. «О, небо, небо, ты мне будешь сниться» (1913)

Для начала заглянем в другие языки. В немецком есть слово «небель» (Nebel), и означает оно «туман». Испанское «ньебла» (niebla) тоже «туман». И итальянское «неббия» (nebbia). Латинское «небула» (nebula) наделено тем же смыслом. Французское «небюлёз» (nébuleuse) «туманность». Древнеиндийское «набхас» (nabhas) имело несколько значений: «туман, облако, небо». Хеттское «непиш» (nepiš) это опять-таки «небо».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3