Дик Фрэнсис - Сокрушительный удар стр 18.

Шрифт
Фон

 Входите, входите!  повторил тот же голос.

Я вошел в длинную гостиную, обставленную весьма обшарпанной старинной мебелью и застеленную персидскими коврами. Портьеры и занавески с бахромой, шелковые абажуры и стаффордширские фарфоровые собачки говорили о том, что в прошлом обитатели дома жили в достатке; но дырки в ситцевой обивке дивана выдавали нынешнее положение вещей.

Антония Хантеркум сидела в кресле, держа на коленях еще одну собачку. Йоркширский терьер, ходячая муфта. Антонии Хантеркум было около шестидесяти. Резкие черты лица и стоическая готовность выстоять, несмотря на титанические трудности.

 Вы  Джонас Дерхем?

 А вы  миссис Хантеркум?

Она кивнула.

 Проходите. Садитесь.

Голос у нее был низкий, сочный, и слова она выговаривала очень отчетливо. Я вроде бы как приехал сюда, чтобы помочь, и тем не менее она не казалась особенно дружелюбной.

 Извините, что принимаю вас сидя,  сказала она.  Маленький Дугал плохо себя чувствует, и мне не хотелось бы его тревожить.

Она погладила свою живую муфточку. Интересно, где у него хвост, а где голова?

 Софи попросила меня к вам заехать.

 Не вижу, какая от вас может быть польза,  неприязненно сказала она.  И к тому же вы ведь один из этих

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Один из кого?

 Из этих барышников.

 А-а!

Ситуация начинала проясняться.

Миссис Хантеркум угрюмо кивнула.

 Я говорила Софи, что просить вас о помощи бесполезно, но она настояла, чтобы я хотя бы изложила вам свои жалобы. Софи очень решительная девушка.

 Да, очень.

Антония Хантеркум проницательно взглянула на меня.

 Она, похоже, неплохо к вам относится. Она звонила, чтобы узнать, как у меня дела, но говорила в основном о вас.

 В самом деле?

Она кивнула.

 Софи нужен мужчина. Но не мошенник.

Про себя я подумал, что немного на свете женщин, которым мужчина нужен меньше, чем Софи, но вслух оспорил только вторую часть утверждения:

 Я не мошенник.

Она хмыкнула.

 Я нашел вас в каталогах, прежде чем ехать сюда,  сказал я.  У вас один хороший жеребец, Бэрробой, но он стареет. А молодой, Бунджи, был бы куда лучше, если бы больше интересовался своими обязанностями. У вас восемь племенных кобыл, лучшая из которых  Уайндарк, которая пришла третьей на скачках в Оуксе. В прошлом году ее случили с высококлассным производителем, Уинтерфрендом, и на прошлой неделе вы отправили родившуюся от Уинтерфренда кобылку на аукцион в Ньюмаркет. Она пошла всего за тысячу восемьсот фунтов из-за шумов в сердце, а это означает, что она принесла вам большие убытки, потому что только сама случка с жеребцом обошлась вам в пять тысяч, плюс расходы на содержание, выращивание и прочее

 Это ложь!  резко сказала она.

 Что  ложь?

 Что у кобылки шумы в сердце. Не было у нее никаких шумов. Сердце у нее здоровое, как колокол.

 Но я же сам был на этих торгах,  возразил я.  Я помню, как говорили, что кобылка от Уинтерфренда никогда не будет участвовать в скачках и, возможно, даже в племенные кобылы не годится. Потому никто и не хотел ее покупать.

 Вот именно,  с горечью произнесла она.  Но это неправда.

 Тогда вам стоит рассказать мне, кто распустил этот слух,  сказал я.  Кто и почему.

 Кто  это понятно. Один из вас  этих подлых акул, называющих себя торговцами лошадьми. Кровопийцы вы, а не торговцы! А почему Но зачем вам-то это знать? Я вам на лапу давать не собираюсь!

Она имела в виду распространившуюся в последнее время практику, когда барышник приходит к коневоду перед торгами и говорит примерно следующее: «Я позабочусь о том, чтобы ваша лошадь пошла за хорошую цену, если вы потом поделитесь со мной прибылью». Это бы еще ничего. Но за этим обычно следовало более угрожающее: «А если вы не согласитесь, я позабочусь о том, чтобы никто вашу лошадь не купил, так что если вы ее и продадите, то только себе в убыток». Десятки мелких коневодов дают на лапу только ради того, чтобы удержаться на плаву. А проблемы миссис Хантеркум  пример того, что бывает с теми, кто не соглашается.

Я об этом прекрасно знал. Я знал, что крупные, солидные фирмы почти никогда не требуют подобных взяток, но барышники, работающие на себя, могут потребовать от сущих пустяков до совершенно грабительских процентов.

 Мне предложили за кобылку восемь тысяч,  с горечью продолжала миссис Хантеркум.  И потребовали отдать половину того, что я получу сверх этой суммы.  Она гневно воззрилась на меня.  Разумеется, я отказалась! Почему я должна была соглашаться? Она обошлась мне в восемь тысяч. А половину прибыли они хотели заграбастать себе. И за что? Только за то, чтобы вздуть цены на аукционе? Они не работали, не трудились, не мучились Нет, какая наглость  взять и потребовать половину прибыли себе!

 А кто это был?

 Я вам говорить не собираюсь. Вы один из них. Я вам не доверяю.

 И вы, значит, отправили ее на торги наудачу.

 Она должна была пойти минимум за десять тысяч. Минимум!  Она снова вызывающе взглянула на меня.  Вы не согласны?

 Скорее, за двенадцать-четырнадцать.

 Да, разумеется!

 И вы даже не назначили минимальной цены?  спросил я.

 Эти «минимальные цены»  сами по себе грабеж!  возмущенно сказала она.  Нет, не назначила. Я была уверена, что за нее дадут приличные деньги. Ее родословная, экстерьер великолепная лошадка!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора