Оскар Уайльд - Зоряний хлопчик (Збірник) стр 4.

Шрифт
Фон

 Прощавай, любий Принце!  прошепотів він.  Дозволь мені поцілувати тобі руку.

 Радий, що ти нарешті вибираєшся до Єгипту,  мовив Принц.  Ти пробув тут надто довго. Але поцілуй мене у вуста, бо я тебе люблю.

 Не до Єгипту я вибираюся,  сказав Серпокрилець,  а до Оселі Смерті. Смерть сестра Сну, правда ж?

І він поцілував Щасливого Принца у вуста і впав мертвий до його ніг.

І тої самої миті пролунав дивний звук усередині статуї, мовби щось розбилося. То свинцеве серце Принца розкололося навпіл. Очевидячки, мороз і справді був лютий.

Рано-вранці наступного дня Мер міста йшов через площу разом із Міськими Радниками. Проминаючи пєдестал, він поглянув на статую.

 Господи, який жалюгідний вигляд має отой Щасливий Принц!  вигукнув він.

 Геть-чисто жалюгідний!  підхопили Міські Радники, які завжди погоджувалися з Мером. І всі вони залізли нагору роздивитися як слід.

 Рубін випав із його меча, очі десь загубилися, і він більше не золотий,  оголосив Мер.  Власне, він не кращий за жебрака.

 Не кращий за жебрака,  підтакували Міські Радники.

 А тут іще якась мертва пташина у нього під ногами!  вів далі Мер.  Треба видати розпорядження, що птахам забороняється тут помирати.

І Міський Писарчук занотував Мерове розпорядження у записнику.

Статую Щасливого Принца зняли з пєдесталу.

 Оскільки він уже не прекрасний, то й не корисний більше,  проголосив Професор Мистецтвознавства в Університеті.

Статую розплавили у ливарні, й Мер провів нараду Корпорації, щоб вирішити, як учинити з металом.

Статую розплавили у ливарні, й Мер провів нараду Корпорації, щоб вирішити, як учинити з металом.

 Нам, певна річ, потрібна інша статуя,  сказав Мер,  і це мусить бути моє зображення.

 Моє, моє!  закричав кожен із Міських Радників, і всі пересварилися. Коли я востаннє їх чув, вони й далі сварилися.

 Що за чудасія!  здивувався старий майстер у ливарні. Це розбите свинцеве серце не плавиться у печі. Його треба викинути.

І серце викинули на смітник, де вже лежав мертвий Серпокрилець

 Принеси мені дві найдорогоцінніші речі з того міста,  наказав Господь одному зі своїх янголів, і янгол приніс йому свинцеве серце і мертвого птаха.

 Ти зробив вірний вибір,  погодився Господь,  бо у моєму Райському Саду це мале пташеня співатиме вічно, а у моєму золотому місті Щасливий Принц возсилатиме мені хвалу.

Соловушка і троянда

 Вона пообіцяла, що танцюватиме зі мною, якщо я принесу їй червоні троянди,  вигукнув молодий Студент,  але в моєму садку немає жодної червоної троянди.

Зі свого гнізда на дубочку його почула Соловушка, визирнула з листя й замислилася.

 Жодної червоної троянди, хоч увесь сад обійди,  простогнав юнак, і його гарні очі налилися слізьми.  Від яких дрібниць залежить людське щастя! Я перечитав усе, що написали мудреці, мені відомі усі таємниці філософії, але через брак однієї червоної троянди зруйнується ціле моє життя.

 Нарешті я зустріла справжнього закоханого,  мовила Соловушка.  Ніч у ніч я оспівувала його, не знаючи, чи існує він насправді. Ніч у ніч я оповідала його історію зіркам і от нарешті я бачу його самого. Волосся в нього темне, як бутон гіацинта, а вуста червоні як троянда, якої він прагне; пристрасть зробила його обличчя блідим, як слонова кістка, і туга наклала відбиток на його чоло.

 Принц влаштовує бал завтра ввечері, шепотів Студент,  і моя кохана буде серед запрошених. Якщо я принесу їй червону троянду, вона танцюватиме зі мною до світанку. Якщо я принесу їй червону троянду, я триматиму її в обіймах, і вона схилить голівку мені на плече, і я стискатиму її ручку. Але в моєму садку немає червоної троянди, тож я сидітиму тут на самоті, і вона пройде повз мене. Я буду для неї порожнім місцем, і це розібє мені серце.

 О так, це справжній закоханий,  мовила Соловушка.  Те, про що я співаю, змушує його страждати; що для мене радість для нього біль. Звісно, кохання чудове почуття. Воно цінніше за смарагди і дорожче за коштовні опали. Його не купити ні за перли, ні за гранати, ним не торгують на ярмарку. Купці його не продають, і на золото його не обміняють.

 На галереї сидітимуть музики,  вів далі Студент,  і гратимуть на своїх інструментах, а моя кохана танцюватиме під мелодії скрипок та арф. Танцюватиме вона так легко, що її ніжки майже не торкатимуться підлоги, а розчепурені придворні юрмитимуться навколо неї. От тільки зі мною вона не танцюватиме, бо я не маю червоної троянди, щоб їй подарувати.

І він кинувся на траву, затулив обличчя руками й розридався.

 Чого він плаче?  спитала Зелена Ящірка, пробігаючи повз Студента, задерши хвостика.

І справді, чого?  прошепотів Дзвоник своєму сусіді лагідним, тихим голосом.

 Він ридає через червону троянду,  відповіла Соловушка.

 Через червону троянду?  обурилися вони.

 Це просто безглуздя!  і мала Ящірка, яка була дещо цинічною, розреготалася від душі.

Проте Соловушка розуміла причину страждань Студента; вона принишкла на своєму дубочку і замислилася над таємницями Кохання.

Раптом вона розправила свої брунатні крильця для польоту та зірвалась у небо. Вона промайнула гаєм, як тінь, і, як тінь, закружляла над садом.

У центрі галявини росло прегарне Трояндове Деревце, й коли Соловушка побачила його, то підлетіла й усілася на тоненьку гілочку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора