Провадьте далі, сеньйоре Феліксе!
Я не памятаю, на чому я зупинився
В кареті
Ага. Карета його вже ждала. І лікар Слимак ждав, і майор Жаба. Всі ждали.
І всі вони приїдуть?
Всі.
От чудово! Кирпа заплескала в долоні. Бабуся і тітонька Настасія не повірили тоді мені, дурненькі. Тепер вони на власні очі побачать наших друзів із Країни Прозорих Вод!
І вона гукнула ляльку, що була вже далеченько:
Еміліє!
Що?
Куди це ти так «поспішаєш»?
Ти ж сама мене послала.
Вернись, серденько. Я навмисно.
Емілія повернулася, сердито тупочучи закаблуками.
Слухай, сказала Кирпа, ми готуємо для бабусі великий сюрприз, і треба все погодити з Педріньйо. Поклич Педріньйо.
Навмисно покликати?
Ні, насправді поклич. І мерщій, одна нога тут, друга там.
Педріньйо прийшов, і всі почали обговорювати «сюрприз», яким мали здивувати сердешну бабусю. Кота Фелікса послано назустріч Принцові, щоб погодити з ним, о котрій саме годині йому приїхати Кирпа попередила ляльку:
Педріньйо прийшов, і всі почали обговорювати «сюрприз», яким мали здивувати сердешну бабусю. Кота Фелікса послано назустріч Принцові, щоб погодити з ним, о котрій саме годині йому приїхати Кирпа попередила ляльку:
Сюрприз буде наприкінці обіду. Але ти не роби таємниче лице, а то бабуся догадається
За обідом все йшло гаразд, аж поки подали третє. Тут донна Бента поглянула на Емілію і сказала:
Щось оці діти задумали. У Емілії занадто дурний вигляд.
Емілія зовсім не вміла брехати. А коли вже почне в брехунівку заїздити, то завжди переборщить, і тоді відразу помітно, що бреше. Тому, коли вона відкрила рота, щоб відповісти, Кирпа їй не дозволила:
Мовчи, Еміліє!.. Нічого ми не задумали, бабусю. Емілія просто дурненька, тому й вигляд такий.
Але тут за вікном почувся якийсь гомін, і в двері легенько постукали: тук-тук-тук
Хто б це? здивувалася донна Бента і гукнула в кухню: Настасіє, поглянь, хто там стукає
Негритянка зявилася з деревяною ложкою в руці, пішла відчиняти, але перш зазирнула в шпарку: хто завітав. Поглянула, та так і завмерла. Стоїть і не рушить.
Ну що там, чадо непутяще? спитала донна Бента занепокоєно.
Лишенько мені! вигукнула негритянка. Кінець світу, сеньйоро!
Та що таке, голубонько, кажіть-бо!..
Та весь двір забруднили, сеньйоро! Тут тобі і риби, і краби, і слимаки, і ще різний морський харч. Чи я сплю, чи що?.. І тітонька Настасія ущипнула себе за руку, щоб перевірити.
Адже я казала, що сьогодні має статися незвичайне, сказала донна Бента, надіваючи окуляри.
Вона підійшла до дверей, відсторонила тітоньку Настасію і також почала зазирати в шпарку. Так, дивуватися було з чого: тут зібралося все морське царство.
Що це значить? суворо запитала вона, обернувшись до Кирпи.
Нічого такого, бабусю! Це Принц Срібна Рибка зі своїми придворними приїхав до нас у гості. Він дуже хоче познайомитися з господинею Будиночка Жовтого Дятла.
Донна Бента запитливо поглянула на тітоньку Настасію, але добра негритянка стояла, роззявивши рота з подиву, і мовчала.
Та вони всі добрі люди, вела далі Кирпа. Ну що станеться, коли вони проведуть у нас один вечір? Вони нічого не поламають
Але навіщо ж перетворювати будинок на зоологічний сад, Кирпо? Просто не знаю, до чого нас призведуть твої витівки!
Не дозволяйте, сеньйоро! втрутилася негритянка. Не відчиняйте! То ж морські звірі, хто їх знає!
Кирпа засміялася:
Та вони не кусаються, любонько! Вони всі дуже виховані
Проте переконати негритянку було не так легко.
Знаю, знаю, буркотіла вона, якось мене один краб так хапнув клешнею, що й зараз на пальці позначка залишилася також був вихований Не пускайте, сеньйоро, та й по всьому!
І заходилася зачиняти двері на засувку.
Побачивши, що ця засувка погрожує зіпсувати все свято, Педріньйо вийшов задніми дверима побалакати з Принцом.
Добридень, Принце! Дуже радий особисто познайомитися. Дрібне ускладнення: бабуся й тітонька Настасія тремтять від страху. Дивачки. Гадають, ви кусаєтеся.
Принц чекав зовсім іншої зустрічі і зажурився:
Тоді ми додому, промовив він з гідністю. Яке я маю право порушувати спокій такої шановної сеньйори?
Та ні-бо, сказав Педріньйо, коли прийшли, то заходьте! У двері не впускають лізьте у вікно Зачекайте
І він побіг шукати драбину
Перший вліз у вікно лікар Слимак. Тітонька Настасія повернулася на шарудіння та як загорлає:
Рятуйте, сеньйоро! Вони у вікно! Ви погляньте, хто тут: слимак в окулярах, от ще феломен!
Кирпа пояснила:
Ви не бійтеся. Це лікар Слимак, видатний лікар. Він Емілію навчив розмовляти. У нього є пілюлі від усіх хвороб. Хто знає, може, він наше безхвосте курчатко від пиптя вилікує?
А поки вона говорила, у вікно влізли: Принц Срібна Рибка, майор Жаба, кравчиха Павучиха і, нарешті, сеньйорита Сардинка.
І сардинка тут, сеньйоро, погляньте! не вгавала тітонька Настасія. Та ні, це справді це кінець світу
І, не витримавши більше, стара негритянка побігла до кухні бігцем, мов дівчинка, де тільки прудкість узялася
Донна Бента, проте, скоро призвичаїлася до нових гостей і зайшла в довгу балачку з лікарем Слимаком щодо хвороби безхвостого курчатка. А тим часом Кирпа показувала своєму другові Принцу будинок і садок. Потім Принц поцікавився, де граф де Кукурудзо і маркіз де Рабіко, він про них стільки чув, чому не вийшли до гостей.