Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I стр 32.

Шрифт
Фон

Состояние парня ухудшалось с каждым шагом, и у Берта возникли серьезные опасения за жизнь лучшего друга. Впрочем, не только у него. Сестры переживали не меньше. Орса, которая невозмутимо смотрела на мучения Рогвельда и без каких-либо сожалений превратила того в калеку, оставив на съедение волкам, сделалась непохожей на саму себя. Она чуть ли не сама тащила Гроя, подбадривая словами и обмениваясь с остальными тревожными взглядами. Глаза воительницы были наполнены непривычным для нее страхом. Сегодняшний поход сплотил их намного сильнее, чем они могли подумать. Но если Грою повезет и он не обратится в зверя, то заражение крови было способно перечеркнуть всю радость их победы.


Наконец деревья расступились, и перед ними возникли знакомые очертания Риквена. Никогда прежде Берт не испытывал таких чувств, видя родное поселение. Радость, облегчение и желание поскорее обнять близких наполнили его сердце, заставляя напрячь все силы и сделать последний рывок к дому.

Зазвенел колокол: их прибытие не осталось без внимания. Послышались голоса, чьи-то крики, возвещавшие о том, что охотники вернулись. Берт разглядел стражника на стене  он приветливо махал рукой. Не в силах сделать ответный жест, Берт просто кивнул. Когда до ворот Риквена оставалось пройти несколько шагов, деревянные ставни разошлись и наружу высыпал народ. Мужчины, женщины, дети  всем не терпелось узнать, чем же закончилась охота на чудовище. Отряд Берта был одним из последних, кто вернулся. В лесу оставались еще две группы добровольцев, судьбы которых сложились менее удачно. Видя, что Грой тяжело ранен, а силы других на исходе, без промедления послали за Хельгой, а несколько крепких мужчин побежали навстречу, чтобы подхватить и унести воина.

Вдруг в толпе Берт заметил до боли знакомое лицо. В тот же миг, передав Гроя в надежные руки, он ускорил шаг и поспешил к своей матери.

Расталкивая людей, Лима стремилась к сыну и, пробившись сквозь плотный ряд зевак, не обращая внимания на недовольные взгляды, побежала к Берту.

Весь Риквен был свидетелем этой нежной встречи. Заключив Берта в крепкие объятия, женщина не могла поверить своему счастью: ее сын вернулся. Вернулся живым и без увечий. Все остальное было не важно.

 Что у тебя с рукой?  сразу же спросила Лима, заметив, что рука как-то странно висит.

 Ничего страшного, небольшой вывих,  успокоил Берт свою мать.  Хельга поможет.

 Тогда не мешкай и бегом за Гроем,  его мать знала, что сын лукавит, говоря о незначительности повреждений.  Еще успеем наговориться.  И она тепло улыбнулась ему. Как же Берт успел соскучиться по ней!

 Хорошо,  пришлось уступить Берту.  А ты пока разогрей парильню, хочу отмыться от грязи.

 Она уже растоплена, так что не задерживайся,  несмотря на страхи, Лима не допускала ни одной мысли о том, что сын может не вернуться.

 Вот как? Прекрасно,  в глазах парня читалась благодарность.

На радостях Лима забыла задать главный вопрос: что же случилось с отрядом Берта в лесу? Выяснить это пришел сам Ингмар. Видя, как уносят раненого воина с ужасными отметинами на лице, вождь буквально прожигал взглядом оставшуюся троицу. Обычно каменно-спокойный, сейчас он не мог скрыть своего нетерпения. Подойдя к воротам Риквена и поравнявшись с высоким вождем, Берт и девушки склонили головы в почтительном приветствии.

 Берт. Орса. Сигги,  произнося их имена, Ингмар смотрел в глаза каждого. Хороший вождь должен знать своих людей.  Мы рады вашему возвращению.

 И мы рады вернуться,  не сдержался Берт.

 Удачно ли прошла охота?

Не говоря ни слова, Берт скинул мешок, достал из него трофей и поднял высоко над землей.

 И мы рады вернуться,  не сдержался Берт.

 Удачно ли прошла охота?

Не говоря ни слова, Берт скинул мешок, достал из него трофей и поднял высоко над землей.

Послышались вздохи, кто-то вскрикнул, а вождь Ингмар и рядом стоявшие с ним воины невольно шагнули назад. Молодой парень держал в руке массивную, вытянутую, похожую на волчью голову, которая, вне всяких сомнений, принадлежала чудовищу из легенд. Из огромной раскрытой пасти свисал красный язык. Один глаз убитого зверя был закрыт, но в другом навсегда застыло выражение лютой ненависти и злобы. Дети, не ожидавшие такого зрелища, спрятались за спинами родителей, готовые вот-вот расплакаться.

Быстро оправившись от легкого испуга, вождь подошел ближе и обратился ко всему отряду:

 Есть ли те, кто еще причастен к смерти варгальда?

 Нет,  ответил за всех Берт и бросил голову наземь.  Это сделали мы. Мы и Грой,  уточнил парень, особо делая акцент на имени друга. Сейчас он должен был стоять рядом и слышать, как Ингмар объявит их победителями. Но в это самое время Грой лежал в горячем бреду и находился на грани жизни и смерти, проклиная Рогвельда, принесшего плохую весть, и несправедливо коря себя за то, что не смог уйти от рокового удара. На миг Берт подумал: что, если Грой умрет, так и не приходя в сознание? Многолетняя дружба промелькнула перед его глазами, оживляя в памяти веселые дни из далекого детства, шутки, обиды и разделенные с лучшим другом, известные только им моменты, понять которые не смог бы никто другой. И если ему суждено умереть в ближайшие дни, пусть Грой отправится к предкам героем. Он ведь так этого хотел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора