В отдалении на галерее послышались шаги. К часовым приближался начальник дворцовой стражи. Поравнявшись с дверью, он спокойно произнес:
В отдалении на галерее послышались шаги. К часовым приближался начальник дворцовой стражи. Поравнявшись с дверью, он спокойно произнес:
Все шумит?
Ответом ему был очередной громкий треск.
Странно. По моим подсчетам, у него уже не должно остаться целой мебели. Видимо, доблестный сын Одина пошел по второму кругу и теперь крушит обломки.
В этот момент внутри все стихло. Караульные почти хором издали вздох облегчения, как вдруг изнутри на толстую, обитую металлом дверь налетело что-то с такой силой, что резное дерево затрещало. Из охраняемых покоев раздался взбешенный голос, больше похожий на бычий рев:
Бьёрг, старый мерзавец! Чтоб ты провалился!
Начальник стражи огладил аккуратно подстриженную черную бороду, в которой уже пробивалась седина.
И я рад встрече, Тор Одинсон. Как поживаешь?
Немедленно выпусти меня, поганый пес! снова раздалось изнутри.
Я не могу, ты же знаешь. По приказу Всеотца ты должен пребывать в своих покоях.
Резные двери снова зашатались, осыпаемые градом ударов с той стороны.
Да сколько же еще мне здесь сидеть?!
Ну, задумчиво протянул Бьёрг, засунув большие пальцы под ремень, на котором висел меч в нарядно украшенных ножнах, Пока Один не скажет, что я могу снять караул.
Изнутри вновь раздался грохот и скрежет. Было ясно, что, не получив желаемого ответа, пленник снова принялся крушить свою темницу.
Бьёрг усмехнулся, а затем спросил у одного из караульных:
Все тихо? Никто не приходил, ничего странного не говорил?
Не было никого. Тишины, конечно, тоже нет. Он буйствует там, не смолкая. Откуда только силы берутся?
Начальник караула посерьезнел:
Да ты не забывай, кого охраняешь. Его силами Асгард стоит и стоять будет, да хранит нас Всеотец. Ну, а что до шума, так это вам, чтоб не заснули тут.
Второй караульный, тот, что был помладше лицом, осторожно спросил:
А если он дверь вышибет? Вон, как колотится. Он же нас переубивает здесь.
На это Бьёрг только хитро улыбнулся:
Не вышибет, не трясись. Сам Один Всеотец наложил на нее чары. Она открывается только снаружи, да и то не всякому. Так что дверцу эту, он погладил ладонью резной узор на дереве, Держат не петли и замки. Она крепка благодаря своей магии. Но вам не следует расслабляться. Никого без моего ведома и близко к двери не допускать. Ясно вам?
Караульные согласно закивали, но Бьёрг по их лицам понял, что всей серьезности положения они не понимают. Он понизил голос почти до шепота и добавил:
Локи пока не найден. И пока он не объявился, ухо надо держать востро.
Охранники переглянулись, и один из них спросил:
Да разве же Локи враг Асгарда?
Не враг, но удружил он нам с этим кольцом здорово. Среди великанов неспокойно. Один зол, как никогда прежде. Недаром же приказал заточить собственного сына и даже до суда не допустил. Так что смотрите в оба здесь и ворон не считайте. Будет что странное сразу сообщить мне.
Приветствую вас, достопочтенные воины Асгарда!
От неожиданности все трое вздрогнули. Из-за шума, производимого Тором, они и не расслышали, как к ним приблизился кто-то еще. Бьёрг рассердился было, но обернувшись и узнав нежданного визитера, смягчился.
Здравствуй, Ниорд, почтенный старец. Какими судьбами?
Да вот, иду навестить моего воспитанника, старик откинул полу просторного балахона и показал стражникам корзину, полную съестного, С дворцовой кухни кое-чего прихватил. Вы же его, поди, не кормите?
Бьёрг глянул на одного из караульных. Тот вытянулся и громко произнес:
Тор отказывается от еды и питья.
Старик улыбнулся:
Вот я и пришел, чтобы решить эту проблему.
Он уже было сделал шаг к двери, но Бьёрг удержал его:
Прости меня, старый друг, но никого не велено пускать туда. Один сам запечатал эту дверь.
Ниорд по-отечески похлопал по плечу начальника стражи, а затем извлек из складок плаща медальон, похожий на крупную иноземную монету.
Верно, запечатал. А мне дал вот это.
Что это такое?
Медальон вдруг вспыхнул бледным сиреневым светом. Старик улыбнулся:
Это? Это та печать, которой Один закрыл дверь. И которой можно эту дверь отпереть. Снаружи.
Караульные переглянулись. Бьёрг недоверчиво спросил:
Один дал ее тебе?
Ну конечно, ответил старик, А кому же еще, как ни мне, он мог поручить поговорить со своим неразумным сыном, усмирить его и ободрить в эту тяжелую для всех нас минуту? Кто, как ни наставник, должен найти нужные слова? Если же достопочтенный Бьёрг не верит мне, то у меня есть кое-что и для него.
Ниорд достал из рукава и протянул начальнику стражи аккуратно свернутую записку:
Один собственноручно написал ее только что. Даже чернила еще не до конца просохли.
Вижу, протянул Бьёрг, читая письмо, Все верно. Проходи, старый друг. Не взыщи за расспросы. Мы стоим здесь не просто так.
Старик тепло улыбнулся и огладил бороду:
Какие могут быть обиды? Служба У всякого своя.
Затем почтенный старец вытянул вперед руку с медальоном. Тот продолжал сиять, переливаясь сиреневыми и белыми сполохами. Ниорд громогласно произнес: