Софи Вёрисгофер - Из Лондона в Австралию стр 5.

Шрифт
Фон

 Я не вор, отпустите меня!.

Один из господ быстро обернулся к другому и произнес несколько слов, на которые тот, улыбаясь, отвечал наклонением головы и затем смерил старика взглядом с наг до головы.

 Вы немец?  спросил он Кроммера на его родном языке.

 Да, сударь, да, и к тому же честный человек. Я только на полчаса зашел к одному из здешних слуг. вот и все.

 Но как же вы попали в эту комнату?

 Мой двоюродный брат сказал мне, что благородному лорду не угодно, чтобы родственники его служителей приходили в дом. Потому я хотел скрыться на минуту.

Господин, говоривший по-немецки, перевел его ответ другому. Снова раздались слова, которых дядя Кроммер опят не понял, но смысл которых с ужасающей отчетливостью вонзился в его сознание.

 Уловки,  сказал один. Мошенник;  подтвердил другой.

 Право, я честный человек,  твердил немец.  Вы можете поверить мне на слово.

 А что у вас там, под платьем?  спросил господин.

 Это вещи моего родственника.

 Покажите.

 Я не имею права,  вскричал Кроммер.  Позовите Томаса Шварца, потому что шкатулка принадлежит ему.

Но слов его никто не слушал. Его, без дальних разговоров, задержали и отняли у него шкатулку.

Но слов его никто не слушал. Его, без дальних разговоров, задержали и отняли у него шкатулку.

 Смотрите, смотрите, он говорит, что это собственность слуги!

И господин, со смехом, указал на корону, вырезанную на стальной пластинке. Он протянул шкатулку своему товарищу.

Тут начались восклицания, точно мухи залетали в солнечный день. Раздавались звонки, слуги начали бегать взад и вперед. Наконец, кто-то доложил, что идет лэди, и в дверях показалась высокого роста дама, которая с удивлением оглядела всех присутствующих, а когда заметила шкатулку, то обнаружила особенный интерес.  Что это значит?

Ей объяснили, и милэди, с видимым беспокойством, открыла сокровищницу, на которой все сосредоточили внимание, не исключая и немца. В шкатулке оказались драгоценности, золото и жемчуг. Все это переливало разными цветами, как капли росы при солнечном сиянии, и блестело так, что Петер Кроммер, совсем уничтоженный, прижался к стене.

Шкатулка с украшениями лэди, её бриллианты! Очевидно, Томас Шварц украл их.

Холодный пот выступил по всему телу несчастного немца.

 Пусть бы кто-нибудь позвал сюда моего родственника!  сказал он умоляющим, тоном.

Но никто не слушал его. Украшения были пересмотрены и пересчитаны, а между тем один из слуг сбегал и привел полицейского. Кроммеру показалось, что земля у него под ногами заколебалась. Теперь его арестуют, как вора.

 Господин!  обратился он к тому, который говорил по-немецки,  господин! Не позволите-ли вы мне, по крайней мере, дат мои объяснения? Достаточно одного слова моего родственника, чтобы разъяснить все дело.

Тот, к кому были обращены эти слова, пожал плечами.  Оно и так слишком ясно,  сказал он,  потому что у вас нашли украденные вещи.

 Но я не знал, что они краденые. Томас Шварц дал мне шкатулку на сохранение.

 О ком это вы говорите?

 Ах, да, да! Здесь его зовут Виллем.

 Значит, он носит фальшивое имя? Это еще того лучше!

 Пусть позовут сюда Билля,  приказал лорд.

Прошло несколько минут в ожидании. Обыскали весь дом и весь двор, но о Билле ни слуху, ни духу. Он исчез бесследно.

 Лучшие свои вещи и деньги он захватил с собой,  сообщил один из слуг.

 А что касается этого человека,  прибавил другой,  то я видел, как он уже несколько дней бродил вокруг дома.

 Значит, он высматривал, и он с Биллем действовали за-одно.

 И этот глупый гусь один будет расхлебывать кашу; другой птицы и след простыл.

 Ведите!  распорядился полицейский, вынимая из кармана пеньковую веревку.  Остальное разберет суд.  При этом он схватил Кроммера за руки и хотел скрутить их, но немец быстро отскочил, сжимая кулаки, глаза его метали искры.

 Вы хотите связать меня!  вскричал он.  Хо-хо! Это не так-то легко!  И он начал отбиваться, во все стороны размахивая руками и отступая к двери. По это продолжалось недолго: через полминуты, после жестокого сопротивления, он лежал уже связанный, на полу. Один из слуг уперся коленом ему в грудь, другой крепко держал его за ноги, и таким образом им удалось опутать ему руки по всем суставам довольно длинной веревкой. Кроммер кричал от бешенства и отчаяния: «Клянусь истинным Богом, я не виновен!»

 Ведите, ведите!  приказал полицейский.

 Так пусть же падет на вас Божие проклятие! Чтоб вам

Они продолжали тащить его вперед, заглушая его слова, так что слышно было только невнятное бормотание и прерывистые всхлипывания под ударами их кулаков. Его толкали и волокли, как какую-нибудь скотину на бойню, пока, наконец, за ним не закрылись ворота тюрьмы.

Лязг железных засовов, звон ключей, все достигало его слуха, словно издалека. Его впихнули в темное помещение с решетчатой дверью и затем предоставили самому себе,  больше никто им не интересовался.

У Кроммера дрожали руки и ноги.  Есть ли тут кто-нибудь?  спросил он шепотом, с чувством тайного ужаса.

 Новый,  сказал сиплый голос.

 Зеленый! Этот попался еще в первый раз.  По-немецки, что-то, он говорит, ребята?

И на Кроммера полились целые потоки вопросов на английском языке, которых он, конечно, не понимал. В темноте никого не было видно, но он знал и чувствовал себя предметом общего внимания, и это пугало его еще больше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора