Убедившись, что за ним все еще не наблюдают, довольный Головорез спрятал в портфель Джейсона Грима только что присвоенные себе 100 000 долларов, а после добавил к ним похищенные в поместье деньги и драгоценности.
Шеф! внезапно заявил Головорез. У меня что-то голова заболела. Можно я уйду сегодня домой с работы пораньше?
Конечно, Грим. кивнул Манфред. Ты сегодня славно поработал. Ты заслуживаешь право отдохнуть. Ступай домой, отоспись, сынок. А я пока схожу, доложу о произошедшем начальству.
С этими словами Манфред вышел из кабинета.
Шеф? удивилась Лора, подходящая к Головорезу. С каких пор ты его так зовешь?
Ой, да расслабься, красотка. улыбнулся Головорез. Он же мой начальник вроде как. Значит, все логично.
Красотка? смущенно переспросила Лора.
Естественно! кивнул Головорез, делая свой коронный изящный поклон и целуя Лоре руку.
Джейсон, ты явно перегибаешь палку неловко произнесла Лора. Мы все-таки на работе.
Хорошо, а как насчет того, чтобы пообщаться в нерабочее время? игриво спросил Головорез. К примеру, как насчет самого лучшего и дорого ресторана в этом городе? Тут ведь у вас есть хорошие рестораны? Ой, ну то есть, у «нас».
Есть. кивнула Лора. Но, к сожалению, сегодня я ужинаю со своим женихом, Дэниэлом. Он уже скоро за мной заедет. Прости, Джейсон. Не обижайся. Сходи домой, и вправду, отдохни. Ты действительно это заслужил. Выспись наконец! Твои головные боли очень сильно нас всех беспокоят.
Ну-ну. прошипел Головорез. До скорого, детка. Еще увидимся!
С этими словами Головорез поцеловал Лору в щеку, плавно обхватив ее за талию. Лора удивленно раскрыла глаза и замерла от шока.
Привет жениху! улыбнулся Головорез.
Странный ты какой-то сегодня. сказала напоследок уже уходящему Головорезу Лора, не верящая собственным глазам.
Привыкай, куколка. подмигнул ей Головорез. Я теперь всегда буду такой.
Очень надеюсь, что нет прошептала себе под нос Лора.
Глава 2
Джейсон Грим, все еще находящийся в чужом мире, еще долго размышлял о том, каков будет его дальнейший план действий.
Но как это часто бывает, обстоятельства все решили за него. В кармане брюк Грима раздался телефонный звонок.
Контакт, звонивший Гриму, был записан в адресной книге как «Карлсон». Грим удивился, но все же поднял трубку.
Ало, шеф. произнес голос молодого мужчины, показавшийся Гриму очень знакомым.
Спросить, с кем Грим сейчас говорит было бы для него слишком глупо, так как из характера разговора очевидно следовало, что Головорез должен был знать этого человека.
Спросить, с кем Грим сейчас говорит было бы для него слишком глупо, так как из характера разговора очевидно следовало, что Головорез должен был знать этого человека.
Шеф, вы слышите меня? сказал мужчина.
Да, да. ответил растерянный Грим. Слушаю Вас. Эмм, то есть «тебя». Говори, Карлсон.
Шеф, ребята доложили, что на нашем складе только что прогремел массивный взрыв. пояснил Карлсон. Надо бы проверить, в чем там дело. Наркота, оружие, деньги. Все сгорело.
Не волнуйся. оборвал его Грим. Я разберусь. Напомни только адрес нашего склада.
Простите, Вы что, забыли адрес нашего главного убежища? удивился Карлсон.
Так, а ну не спорь с начальством! решительно прервал назревающую дискуссию Грим. Быстро назови адрес!
22 улица, дом 27. неуверенно ответил Карлсон.
Прекрасно! воскликнул Грим. Встретимся там. Я выезжаю.
Свой любимый Ford Mustang под окнами дома Грим не нашел, а потому решил, что у Головореза в этом мире нет машины. Даже если она и была, искать ее не было времени, поэтому Грим отправился на место встречи на метро, предварительно проверив местоположение склада в интернете.
Прибыв на место, Грим застал большую бригаду пожарных, пытающихся потушить уже почти догоревшее дотла здание.
А вот и вы, шеф! послышался знакомый голос сзади.
Грим обернулся и вздрогнул от удивления. Позади него стоял Эндрю Бахрейн, более известный в этом мире как преступный элемент по кличке «Карлсон».
Внешний вид Эндрю также изменился. Вместо гладко зализанной подростковой прически, на голове Эндрю был самый настоящий ирокез. На половину лица у него была татуировка со странными узорами, а в носу был не вполне удачно поставленный пирсинг. Одет он был в схожей с Гримом манере, и у Грима не осталось сомнений, что Карлсон является отъявленным преступником, таким же, как он сам на данный момент.
Когда они все потушат, надо попытаться войти внутрь и внимательно все осмотреть. заявил Карлсон. Возможно, мы сможем найти что-нибудь уцелевшее. Черт, больше всего мне жаль нашу дурь! Чувствуете этот аромат, что разносится ветром по всему кварталу! Это горят наши гашиши.
Меня больше интересует причина взрыва. сообщил Грим. Есть догадки?
Конечно. кивнул Карлсон. Возможно, это ирландцы, или эти сукины дети мексиканцы. Итальяшки бы на такое не решились, а китайцы действуют совсем другими методами.
То есть версию с бытовым инцидентом мы сразу исключаем? удивился Грим. А склад вообще кто-то охранял?
Естественно заверил Карлсон. Как вы и приказали, стрелки на крыше, вооруженные люди у входа Остальная же банда дислоцировалась внутри, так что их явно застали врасплох. Только вот что странно Ни одного трупа. Их тела, должно быть увезли. Но вот только куда?