ВЕДУЩИЙ. Санитары и другиеперсонажи, без которых в нашей истории не обойтись. «Женская Помощь» повсеместно распространенная при церковных общинах благотворительная организация. Она так часто встречается в нашей истории, что имеет все права на представление, как любое другое действующее лицо. Хотя, конечно же, никто в этом образе в нашей пьесе не появится.
Первое отделение
Акт первый. Приезд Поллианны
ВЕДУЩИЙ. Однажды в город Белдингсвилл в штате Вермонт на имя мисс Полли Харрингтон пришло письмо из маленького городка на дальнем Западе, в котором говорилось, что пастор миссионерской церкви Джон Уиттиер скончался две недели назад. Имущества у него не было, кроме книг. Но осталась сиротой девочка одиннадцати лет. И так как пастор был мужем ее старшей сестры, мисс Полли предлагалось взять девочку на воспитание. Мисс Полли было неприятно, что кто-то вторгается в ее личную жизнь. Ее раздражало даже имя девочки Поллианна. И хотя она прекрасно знала, что мать назвала так дочку по именам своих сестер ее, Полли, и уже умершей Анны «Поллианна» как одно имя казалось ей абсолютной нелепицей. Тем не менее, считая себя доброй и сознающей свой долг женщиной, мисс Полли через несколько дней ответила, что возьмет племянницу. Дом жил ожиданием встречи.
Имение мисс Полли. Хозяйка сидит с книгой. Входит Нэнси.
НЭНСИ. Разрешите, мэм? Вам телеграмма.
МИСС ПОЛЛИ. Спасибо, Нэнси. (Берет телеграмму, не вставая.) Скажи-ка, Нэнси, ты разобрала комнату на чердаке?
НЭНСИ. Да, мэм, как вы велели. И окна наглухо закрыла от мух. Только там очень душно.
МИСС ПОЛЛИ. Нэнси, я просила тебя прибрать комнату, а не высказывать свое мнение. Поскорее заканчивай свои дела.
Нэнси выходит в другую комнату. Видно, как она вытирает посуду. Мисс Полли читает телеграмму.
МИСС ПОЛЛИ. «Встречайте мисс Поллианну сегодня в 4 часа дня» (Отрывается от чтения, встает и выходит вперед.) Ума не приложу, почему из-за того, что моя сестра имела глупость выйти замуж за нищего священника и подарить миру ребенка, в котором, по-моему, и без того много людей, я должна его воспитывать. Я должна его воспитывать! (Поет песню.)
Сестра моя, о, как давно все было,
Родительским советам вопреки
На юг с миссионером укатила.
Желала в письмах нам добра и мира,
Но не простили Дженни старики.
Смерть всех взяла. Мне верится с трудом,
Что Дженни с мужем прожили не долго.
Я, получив известие о том,
Племянницу взять согласилась в дом
Из развитого очень чувства долга.
Да, если у человека так развито чувство долга, как у меня, то он просто не может поступить иначе. Нэнси!
Да, если у человека так развито чувство долга, как у меня, то он просто не может поступить иначе. Нэнси!
Входит Нэнси.
НЭНСИ. Слушаю, мэм.
МИСС ПОЛЛИ. Нэнси, мисс Поллианна приезжает сегодня в 4 часа. Я хочу, чтобы ты встретила ее на вокзале. В телеграмме сказано: «Светлые волосы, платье в красную клетку и соломенная шляпа». К этому я ничего не могу добавить. Но, думаю, что ты и так узнаешь ее.
НЭНСИ. Хорошо, мэм. Но вы
МИСС ПОЛЛИ. Нет, Нэнси, я на вокзал не поеду. В этом нет никакого резона. Надеюсь, ты все поняла? (Выходит.)
НЭНСИ (дождавшись, когда мисс Полли уйдет, повторяет с ее интонацией). «Светлые волосы, платье в красную клетку и соломенная шляпа. К этому я ничего не могу добавить». (Поет песню.)
За порядком я слежу в квартире,
Но случится, уроню я нож,
Так хозяйка вечная придира
Сердится, что пробирает дрожь.
Я ее веселой не видала.
То я что-то невпопад сказала,
То заметит паутинки нить
Мне ей никогда не угодить!
Вот уж приезжает Поллианна,
И встречать ее поеду я
Это мне приятно, хотя странно,
Если бы племянница моя
Ехала ко мне из этой дали,
Я б давно была бы на вокзале
А хозяйка резко мне в ответ:
В этом нет резона, Нэнси, нет.
А какой резон, скажу я так,
Поселять девчонку на чердак?
(Продолжая свой спор с хозяйкой.) В мире, может быть, и впрямь много людей. Только не детей в нем слишком много, а таких вот бессердечных особ. Но мне пора встречать поезд.
Железнодорожный вокзал. Слышится звук удаляющегося поезда. На перроне стоит Нэнси, проходит господин с тросточкой, появляется девочка в соломенной шляпе с чемоданом, кланяется господину, который проходит мимо и в нерешительности останавливается, оглядываясь по сторонам. Нэнси направляется к девочке.
НЭНСИ. Вы мисс Поллианна?
Поллианна ставит чемодан и бросается на шею Нэнси.
ПОЛЛИАННА (отпуская Нэнси). О, я так рада, что вы пришли встретить меня. Ну конечно же, я Поллианна. (Разглядывает Нэнси.) Наконец я увидела вас, тетя Полли. Я рада, что вы такая Как у вас красиво! Мне папа (У нее перехватывает дыхание, но она справляется с собой.) Папа говорил о вашем городе.
НЭНСИ. Милая Поллианна, я не твоя тетя Полли. Я ее служанка, меня зовут Нэнси.
ПОЛЛИАННА. Вы, не тетя Полли?
НЭНСИ. Нет.
ПОЛЛИАННА. А вообще-то она есть?
НЭНСИ. Конечно, есть, Поллианна. (Берет ее чемодан.) Нам надо идти.
ПОЛЛИАННА (весело). Ну, тогда все в порядке. Я даже рада, что она не пришла меня встречать. Потому что так я бы ее уже знала, а сейчас еще не знаю. И потом, у меня теперь есть вы, Нэнси. Мне так интересно! Знаете, ведь она моя единственная тетя. Мне папа говорил, что она живет в красивом доме на холме.