Люси Поэль - Подозрение в убийстве. Классический детектив стр 6.

Шрифт
Фон

 Это Ваше право. Прошу Вас не покидать пределы этого поместья. Здесь будет оставлен человек, чтобы Вы не натворили глупостей.

 Если Вы думаете, что я пущусь в бега, то глубоко ошибаетесь. Повторяю, я невиновна.

 У нас ещё нет полной версии всего, что случилось, так как специалисты продолжают исследовать останки автомобиля: при ударе о землю он загорелся. Экспертам нужно время, что бы понять, всё ли было в порядке с машиной мистера Бекера: возможно там была поломка ещё до аварии. Поэтому Вам никто пока не предъявляет каких-либо обвинений.

 Поломка? Точно Точно!

 Что Вы хотите сказать?

 Я спросила Харви, зачем он поехал в Торки? Он ответил, что ему что-то не нравится руль. Я в этом не разбираюсь. Но он точно жаловался на руль!

Когда ушли полицейские, Шарлотта не выдержала и расплакалась.

 Успокойся, если в том нет твоей вины  успокаивала её Ева.

 Ты мне веришь?

 Я не знаю мне хочется верить тебе,  уклончиво произнесла Ева.  Но факты  упрямая вещь. Если полиция предъявят обвинение, то тебе, действительно, лучше пригласить своего адвоката, и подумать: как в твоём чемодане мог взяться пакетик с травой?

 Откуда я знаю?! Мы уже не первый день у вас в гостях. Любой мог зайти в мою спальню и подсунуть мне этот злосчастный пакет.

 Зачем кому-то тебя компрометировать?

 Не знаю. У меня не было причины убивать своего жениха! Я очень любила Харви и собиралась за него замуж.

 Извини, повторюсь: я совершенно случайно вчера слышала вашу ссору. Ты его ревновала

 Неужели ты думаешь, что я из ревности способна убить человека?

 Я так не думаю

 Тем более, что мы помирились. Я не обязана никому ничего доказывать.

 Хорошо, успокойся.


На похоронах мистера Бекера присутствовали только родные и несколько друзей, приехавших отдать дань уважения Харви. Сержант Эванз тоже прибыл на кладбище. Он подошёл к миссис Уинтер и попросил её ещё немного задержаться в поместье. Шарлотта ничего ему не ответила, только холодно кивнула.


Вечером сержант Эванз снова появился на вилле. Ева встретила его в холле и проводила в библиотеку к Шарлотте.

 Что нового, сержант?  спросила Ева.

 Результаты экспертиз полностью готовы.

Шарлотта нетерпеливо подалась вперед, обнаружив крайнюю степень напряжения. Все дни после смерти жениха, она была очень напугана и расстроена тем, что на неё упало подозрение в убийстве.

 Миссис Уинтер,  обратился к Шарлотте сержант,  и всё-таки не хотите ли Вы сделать заявление по поводу найденной у вас беладонны?

Шарлотта отпрянула назад.

 Нет! С чего мне давать Харви беладонну?

 А я ведь нашел аптеку в Торки, где Вы купили эту траву в день вашего приезда сюда.

 Боже мой!  Шарлотта закрыла руками лицо.  Я я просто дала ему зелье приворот чтобы он всегда был со мной. Я не знала, что всё так произойдёт. Что теперь со мной будет?

 Хорошо, что Вы признались, иначе бы корили себя всю жизнь в смерти жениха. К счастью для Вас, миссис Уинтер, возможно Ваше снадобье и сыграло бы в итоге роковую роль в жизни Харви Бекера, но

 Что? Что, сержант? Не томите нас ожиданием!  воскликнула Ева.  У Шарлотты и так нервы на пределе! Она не виновата?

 Эксперт обнаружил неисправность рулевого управления автомобиля. Я не стану объяснять вам все тонкости, скажу только, что мистер Бекер был обречен: на крутом повороте он просто не смог вырулить

 Зачем же Вы тогда заставили меня сознаться о беладонне?

 Чтобы Вы, миссис Уинтер, в будущем не повторили свою ошибку. Нельзя шутить с такими опасными веществами, которые могут привести другого человека к смерти.

 Мне, конечно, очень жаль Харви,  грустно сказала Ева,  но я рада за Шарлотту. Пойдем, милая, я дам тебе успокоительного.

 Теперь я могу уехать домой?  Шарлотта подняла заплаканные глаза на полицейского.

 Да.

 Ты не хочешь пожить у нас ещё немного?  участливо спросила Ева.

 Нет-нет! Спасибо за поддержку, но я должна уехать и как можно быстрее. Я столько пережила за эти дни! Мне надо  Шарлотта вскочила и выбежала из библиотеки.

 Значит, это был несчастный случай, сержант?

 Судя по всему

 Если я не нужна Вам больше, то пойду и успокою Шарлотту.

 Да, конечно, миссис Бэнкс.


 Шарлотта, дорогая, очень прошу тебя остаться.

 Значит, это был несчастный случай, сержант?

 Судя по всему

 Если я не нужна Вам больше, то пойду и успокою Шарлотту.

 Да, конечно, миссис Бэнкс.


 Шарлотта, дорогая, очень прошу тебя остаться.

 Зачем?

 Просто погости у нас хотя бы месяц. Придёшь в себя, а потом уедешь.

 Хорошо, я подумаю.

 Дома одной будет ещё хуже. Постоянно будешь плакать, потому что всё будет напоминать тебе о Харви.

 Ты права, Ева. Я побуду у вас ещё немного.

Глава 3

A castle that parleys is half gotten.

Коготок увяз  всей птичке пропасть. (англ. пословица)

Миссис Олдридж была сегодня не в настроении: к завтраку не вышла и всё утро просидела заперевшись в спальне.

 Что случилось с Фиби? Какая муха её укусила?  спросила Ева Гарри после завтрака.

 Так немного повздорили,  недовольно ответил мистер Олдридж.  Пройдёт.

 Это, конечно, не моё дело, но  начала было Ева, однако, Гарри довольно дерзко её прервал.

 Вот именно, это только наше частное дело.

Ева сконфуженно замолчала, не ожидая такой грубости от Гарри.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3