Всего за 100 руб. Купить полную версию
ЛЕКАЛО чертёжный инструмент для построения или проверки кривых. Лекало постоянной кривизны представляет собой шаблон, содержащий одну или более разных кривых переменного радиуса. Лекало переменной кривизны это обычно стальная полоса (линейка) с устройством, изменяющим её кривизну. Инструмент позволяет относительно точно строить участки таких кривых, как эллипс, парабола, гипербола, различные спирали. Также использует-ся для составления выкроек одежды.
Отсюда и этимология: Лекало (К=З) Лезало (как Лезвие) (Л> Р) Резало или То, по чему Режут (Кроят) одежду.
ЛЕКАРСТВО медикамент, снадобье, зелье.
ЛЕКАЛО чертёжный инструмент для построения или проверки кривых. Лекало постоянной кривизны представляет собой шаблон, содержащий одну или более разных кривых переменного радиуса. Лекало переменной кривизны это обычно стальная полоса (линейка) с устройством, изменяющим её кривизну. Инструмент позволяет относительно точно строить участки таких кривых, как эллипс, парабола, гипербола, различные спирали. Также использует-ся для составления выкроек одежды.
Отсюда и этимология: Лекало (К=З) Лезало (как Лезвие) (Л> Р) Резало или То, по чему Режут (Кроят) одежду.
ЛЕКАРСТВО медикамент, снадобье, зелье.
Слово раскрывается следующим образом: Лекарствор Лекараствор Лека+Раствор Млека+Раствор Млечный Раствор то есть Лекарство это растворенное в чем-то молочко опиума (или с чем-то смешанное). (см. «ОПИУМ», «РАСТВОР», «СОМА», «СНАДОБЬЕ», «БЛАГО», «ФАРМАЦЕВТ»).
ЛЕКСИКА словарная совокупность того или иного языка.
Корень греческая слово Λεξ «речь», которое читается не «Лекс» («Кс» это выдумка греческих филологов), а «Леч» (отсюда более поздняя русская «Речь»).
(см. «РЕЧЬ», «ГОВОРИТЬ»).
ЛЕКЦИЯ (лат. Lectio «чтение») устное систематическое и последовательное изложение материала по какой-либо проблеме, методу, теме вопроса и т. д.
Корень латинское слово Lego, которое мы раскрыли в слове «Легион», как «Резать», что является частью таких слов как «Читать», «Писать» и «Говорить», представляющих собой действия по Резанью Глинянных Табличек, которые таким образом либо Пишут, либо Читают, либо Говорят (по писанному).
(см. «ГОВОРИТЬ», «ЧИТАТЬ», «ПИСАТЬ», «РЕЧЬ», «ЛЕГИОН»).
ЛЕЛЕГИ (греч. Λέλεγες, лат. Leleges) одна из древних народностей, по греческим преданиям, обитавшая наряду с пеласгами и карийцами на юге Балканского полуострова, островах Эгейского моря и в Малой Азии. Согласно античным авторам, Лелеги жили в Беотии, Мегаре, Лаконике, Мессении, Локриде, Этолии, Акарнании, на островах Самос и Хиос, а также в Троаде и Ионии.
Имя раскрывается следующим образом: Лелеги (ЛЛ=ПЛ) Пелеги Пелесги Пеласги.
(см. «ПЕЛАСГИ», «ЛИКИЯ»).
ЛЕЛЬ по представлениям польской и русской «кабинетной мифологии» раннего Нового времени (XVI XIX века), славянское божество любви и/или брака. Образ Леля нередок в литературе и искусстве этого и последующих периодов («Руслан и Людмила» Пушкина, «Снегурочка» А. Н. Островского и др.).
Начиная с XIX в. исследователи отрицают существование у славян наличие такого божества или персонажа. Во многих славянских народных песнях встречается рефрен «Ой, лель-ладо» либо «Лада, лель-люли», который и был ошибочно принят за имя божества наряду с образом богини Лады или Ладо.
Исходя из убеждения, что у древних славян были боги, соответствующие римским, польские историографы XVI века Меховита, Кромер, Стрыйковский признавали у языческих поляков существование богини Лады и её двух сыновей, Леля и Полеля, соответствовавших Кастору и Поллуксу; Меховита ссылался, в подтверждение этого, на слова древних песен: «Lada, Lada, I leli, I leli, Poleli». Иннокентий Гизель, составитель «Синопсиса», повторяя Стрыйковского, в главе «Об идолах» приписывает древним языческим русским тех же богов. Русские мифологи конца XVIII и первой половины XIX веков не сомневались в существовании у язычников славян и русских бога любви и браков Леля. Этот образ проник и в художественную литературу классицизма и романтизма. Державин упоминает его в своих песнях. У Пушкина («Руслан и Людмила») на пиру князя Владимира Баян славит «Людмилу-прелесть и Руслана, и Лелем свитый им венец».
Припев, в разных формах лелю, лелё, лели, люли встречается в русских народных песнях; в сербских «кралицких» песнях (троицких) величальных, имеющих отношение к браку, он встречается в виде лельо, лелё, в болгарской великодной и лазарской в форме леле. Таким образом припев восходит к глубокой древности. Старинный польский припев лелюм (если он действительно существовал в этой форме, с «м») А. А. Потебня объясняет через сложение лелю с «м» из дательного падежа «ми», как в малорусском «щом» (вместо «що ми»). В припеве «полелюм» (если он верно передан польскими историографами) «по» может быть предлогом; ср. белорусские припевы: люли и о люлюшки. Соображения об этимологическом значении припева лелю и проч. высказывались Вс. Ф. Миллером и А. А. Потебнёй. См. также Брюкнера. По Н. И. Толстому, припев типа ой-лели-лель, в разных вариантах представленный у многих славянских народов, этимологически восходит к слову аллилуйя.