Дик Фрэнсис - Частный детектив Выпуск 3 стр 8.

Шрифт
Фон

Тогда она была чрезвычайно симпатичной леди, далеко за пятьдесят, но сохранившей молодой взгляд голубых глаз и неукротимую жизненную энергию. Походка была упругой, а в голосе звучали веселые нотки. Она была настоящей аристократкой, из тех, о ком мой отец говорил «класс».

Но за эти три месяца она поразительно изменилась. Взгляд ее стал тусклым, в нем не было прежней энергии, голос звучал глухо, руки дрожали.

 Нерисса!  вырвалось у Кейт, которая, как и я, относилась к этой необыкновенной женщине с чувством большим, чем просто симпатия.

 Да, дорогая, я знаю,  остановила ее Нерисса.

 Садитесь, мои милые. Эдвард, налей нам шерри.

Я налил, но Нерисса даже не пригубила бледножелтую жидкость. Она сидела в кресле из парчи, пряча руки в рукава глубокого полотняного платья, спиной к свету.

 Как поживают ваши сорванцы?  спросила она.

 Как Либби? Эдвард, дорогой мой, ты слишком похудел. И, честно говоря, это тебе не к лицу.

Довольно долго она задавала подобные вопросы и внимательно выслушивала наши ответы, пресекая какиелибо попытки выяснить, почему же она так выглядит.

В столовую она шла, опираясь на палку и на мое плечо. Нам подали очень легкий ленч, который наверняка не возвратил мне ни одного из потерянных килограммов. Перекусив, мы так же не спеша вернулись в салон, куда был подан кофе.

 Эдвард, прошу тебя, закури. Сигары лежат в коробке. Ты ведь знаешь, как я люблю этот запах Теперь мало кто курит.

Я подумал, что мало кто решится курить при ней, но раз уж она сама просит Сам я курил довольно редко, обычно после ужина. В коробке лежала отличная «Корона», немного, правда, пересушенная. Закурив, я заметил, что Нерисса с удовольствием вдыхает дым сигары.

 Здорово,  улыбнулась она.

Кейт разлила кофе, но хозяйка лишь пригубила его.

 Так вот, дорогие мои,  спокойно сказала она.  К Рождеству меня уже не будет.

Этим словам можно было верить.

 Вы, как всегда, молодцы,  усмехнулась Нерисса.  Никаких возражений, пустых сантиментов. Врачи говорят, что моя болезнь неизлечима. Но чтото делать все же надо, и потомуто я так плохо чувствую себя и так плохо выгляжу. Без них я чувствовала себя гораздо лучше А теперь меня уговаривают облучаться и пичкают разными мерзкими антибиотиками, и от всего этого мне становится все хуже.  Она состроила еще одну гримасу.  Я просила, чтобы меня оставили в покое, но они это их долг, и ничего тут не поделаешь идиотская ситуация. Но, как бы то ни было, мои дорогие, не принимайте это близко к сердцу. Прошу вас.

 Я поняла, что вы пригласили нас, потому что вам чтото нужно?  спросила Кейт.

Нерисса смотрела, дивясь.

 Как ты догадалась?

 Вы позвали вдруг, внезапно, а болеете вы, как я поняла, уже несколько недель.

 Эдвард, твоя жена действительно очень умная женщина,  сказала Нерисса.  Все так, мои дорогие Я хотела просить Эдварда об услуге, если он, конечно, согласится.

 Ну, разумеется,  ответил я.

В голосе ее звучали прежние, те, веселые нотки.

 Не соглашайся раньше времени.

 Ладно.

 Дело касается моих лошадей.  Она помолчала и добавила: Видишь ли, в последнее время они бегают очень неудачно.

 Как же так,  заметил я.  Сезонто еще не начался.

Я знал, что Нерисса держит двух лошадей для стипльчеза, и припомнил, хотя и с трудом, что в прошлом сезоне они дважды выигрывали.

 Нет, Эдвард, речь идет не о них. У меня есть еще одиннадцать двухлеток.

 Я об этом не знал.

 Потому что они не здесь, а в Южной Африке.

 Вот как?  я посмотрел на нее с изумлением.  Но я совершенно не ориентируюсь в южноафриканских бегах, Нерисса. Очень жаль. Я действительно хотел бы чемнибудь помочь но тут я не могу сказать, почему ваши лошади не выигрывают.

 Я вижу, ты в самом деле разочарован, Эдвард, но поверь мне, ты можешь мне помочь конечно, если ты захочешь.

 Вы только объясните ему, в чем дело! Эдвард сделает для вас все, что в его силах, Нерисса,  заверила ее Кейт.

Кейт, разумеется, была права. Особенно, если учесть положение Нериссы. Ведь когда я был осиротевшим пареньком, она ни разу не отмахнулась от моих проблем.

Нерисса вздохнула.

 Я писала тамошнему тренеру, но он не знает, в чем дело. Другие лошади из его конюшни показывают неплохие результаты, только мои проигрывают. Письма идут невероятно долго. В последнее время и наша, и их почта работают из рук вон плохо. Так вот, Эдвард, я и подумала, что ты, может быть, захочешь Я понимаю, что это не такая уж простая вещь Но, может быть, ты сможешь выбраться в Иоганнесбург, посмотреть, что там, собственно, происходит?

Воцарилось недолгое молчание. На этот раз даже Кейт не торопилась сказать, что, конечно же, я немедленно еду, и все же все мы понимали, что речь не о «да» и «нет», а о «когда» и «как».

Нерисса продолжила:

 Эдвард, ты хорошо разбираешься в состязаниях, лошадях, конюшнях, тренинге. Ты наверняка разберешься, не допускает ли тренер ошибки. Ну и, кроме всего прочего, у тебя отличные способности детектива.

 Детектива?  удивился я.  Но я не раскрыл ни одного преступления.

 Ты отлично разберешься в обстоятельствах и не позволишь сбить себя с толку.

 Нерисса,  с подозрением спросил я,  вы смотрите мои фильмы?

 Я смотрела почти все.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора