К тому же я прошу
аэрофотоснимки тех трех мостов, которыми должны будут завладеть мои люди.
Я с легкостью получаю одобрение моего проекта формирования бригады вместе с обещанием, что Генеральный штаб поддержит все мои запросы по
материальной части. Я сразу же пользуюсь этим, чтобы попросить “одолжить” мне трех опытных командиров батальона, а также придать мне в
дополнение к добровольцам еще и несколько однотипных частей вермахта, которые бы послужили основой для моей спешно создаваемой бригады. И тогда
мне присылают троих очень способных подполковников, а немного позже - два батальона парашютистов Люфтваффе, две бронетанковые роты вермахта и
роту связи. Эти части пополнят обе роты моих “особых частей” и мой батальон парашютистов.
Остается решить проблему с добровольцами, “говорящими по-английски”. Когда примерно через неделю после распространения - и это слово не
слишком сильное - знаменитого “секретного приказа” в Фриденталь прибывают первые сто добровольцев, на меня нападает ужасная тоска. Мне хочется
послать все к дьяволу. “Преподаватели” пытаются распределить этих добровольцев на три категории согласно уровню их знаний английского. И вот
категория № 1, включающая солдат, говорящих бегло и без акцента по-английски или, еще лучше, на американском сленге, никак не хочет
разрастаться. Нам нужны в этой категории сотни людей, а мы в день едва находим одного или двух, которых можно туда зачислить.
Впрочем, я должен признаться, что и сам в английском не слишком силен. Какая жалость, что именно уроки английского я выбирал в школе, чтобы
бузить! И однако теперь я пытаюсь наверстать упущенное и учусь вставлять время от времени хорошо закрученную фразу. И вот однажды знакомлюсь с
молодым офицером-авиатором, который хочет быть зачислен в категорию № 1. Я совершенно естественно задаю ему вопрос:
- Give me your story about your last duty, please (Расскажите мне, пожалуйста, о вашей службе в последней должности).
Бедный парень смущается, колеблется, а затем бросается напролом:
- Yes, Heir Oberstleutnant, I “became” my last order before five manths <Да, герр подполковник, я “стал” мой последний приказ перед пять
месяцев...>... Затем новые колебания, и вот он поспешно добавляет по-немецки:
- Если позволите, я объясню вам это на своем родном языке...
Ну вот! И такими придется довольствоваться! Нельзя же покрыть добровольца, который явно исполнен энтузиазма. Но такими подвигами,
безусловно, не обманешь никакого американца, даже глухого!
Когда по истечении двух недель отбор добровольцев завершился, то результат оказался ужасен: в первой категории набралась всего-навсего
дюжина людей, в основном бывших моряков, которые, впрочем, составляют и большую часть второй категории. Эта вторая, состоящая из людей, которые
говорят более или менее бегло, насчитывает 30 - 40 человек. Третья категория (солдаты, которые могут “объясниться” на английском) - уже более
многочисленна - примерно 150 человек. Категория №4 состоит из парней, которые не до конца забыли то, чему их учили в школе, - их примерно
двести. Остальные же знают только, как сказать “да” и “нет”. Поэтому я вынужден создавать бригаду глухонемых, ибо, зачислив 120 лучших
“лингвистов” в роту управления, я исчерпал их запас. Итак, нам придется присоединиться к обратившимся в бегство американским колоннам и при этом
не разжимать зубов, как если бы глобальная катастрофа лишила нас дара речи.