– Сие есть… черт знает что, – Гаттер вытащил обыкновенный электрический фонарь. То есть не совсем обыкновенный, а модернизированный и усиленный. Фонарь молча бросил сноп света на десяток дорожек, разбегавшихся от указателя во все стороны.
– Стоунхендж – популярный туристический объект, – сказал Сен.
– И что?
– А то, что дорога к нему должна отличаться от остальных.
– Как отличаться… а! Понял. Туристы.
Порри поводил лучом по дорожкам и нашел ту, вдоль которой валялись пакеты из-под чипсов и смятые банки.
– Туда!
– Проклятые туристы! – завыл указатель. – Все изгадили, все опошлили, даже мою великую тайну! Горе мне, горе!
– Бедненький, – сжалилась Амели. – Надо ему помочь.
– Попробуйте задавать другую загадку, – посоветовал Сен. – Например, что такое Стоунхендж.
– Что значит, что такое Стоунхендж? Это же всем изве… А-а-а! Ну, детишки, отгадайте, что такое Стоунхендж? Отгадаете – пойдете дальше, не отгадаете – останетесь тут навсе…
На этот раз камень Мергионы оборвал зловещий хохот на первом же «Хо!».
Спасательная экспедиция
После того как Браунинг и Лужж осторожно, чтобы ненароком не разбудить Сьюзан МакКанарейкл, обшарили Первертс, стало ясно, что Комиссия по заслушиванию фактов должна превратиться в Экспедицию по спасению неугомонной четверки.
К сборам приступили сразу, не откладывая дело в длинный сундук. Работа нашлась для всех.
Завхоз Клинч комплектовал сухой паек – сухари, сухое сало, обезвоженная вода, сушенка [40] .
Частично освободившийся от гипса Харлей допрашивал подписки о невыезде, правда без особого толка: подписки только хныкали и предупреждали, что они же предупреждали.
Бальбо протоколировал хныканье подписок, причмокивая и приговаривая:
– И Великий Герой тоже? Невзирая? Я так и знал!
Развнедел, медленно покрывающийся разноцветными пятнами, с нечеловеческой стойкостью пытался переварить 85 драже мадам Камфри.
Югорус Лужж строчил инструкцию для МакКанарейкл на случай, если он не вернется и мисс Сьюзан придется исполнять обязанности ректора. Время от времени Лужж перечитывал написанное и морщился – инструкция сильно смахивала на завещание.
Отец Браунинг искал следы беглецов, как астральные, так и обычные. Он тщательно осмотрел комнату Гаттера/Аесли, но ничего полезного не нашел. Даже карта Британии, оставленная на полу, не помогла – бумажки с именами лежали практически на всех географических пунктах, кроме Стоунхенджа, а значит, дети могли отправиться куда угодно.
Кроме Стоунхенджа.
Активней всех в подготовке экспедиции участвовал Фантом Асс.
– А я говорил! – кричал он, потрясая молотком так, словно собирался сделать из воздуха отбивную. – Я говорил! А вы не слушали! А я говорил!
– Ты все время говоришь, – буркнул Клинч.
– Преступник всегда совершает преступление, – не унимался младший следователь, – точно в месте преступления! Нужно срочно разыскать этих малолетних уголовников и взять их с поличным!
– С каким поличным? – поразился Харлей. – Это всего лишь дети!
– Думаете, при них не окажется поличного? – Асс на секунду задумался. – Значит, нужно взять поличное с собой и все-таки задержать их с ним!
В кабинет вошел серьезный отец Браунинг.
– Ученики покинули Первертс около часа назад, – сказал он. – Астралом не пользовались, транспликатором тоже. Дети не должны были далеко уйти… впрочем, эти дети никогда не делают то, что должны. Так что давайте поспешим.
– А как же полог тайны? – заволновался Бальбо. – Мы же собирались его откинуть!
– Откинем в другой раз [41] . Кстати, прошу не распространять озвученную здесь информацию. Немного я успел рассказать, но даже то, что успел, вам следует забыть.
Фантом бдительно оглядел присутствующих и подскочил:
– Забыть! Забыть-то – дело плевое.