Ремарк Эрих Мария - Життя у позику. Мансарда мрій. Іскра життя [збірник] стр 8.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 285 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 Ці люди платять купу грошей, щоб приїхати в гори можна сконати від сміху. Пригостіть мене ще однією цигаркою. Ви, напевно, не розумієте всього цього. Тут можна почуватися, як у таборі військовополонених. Не як у вязниці, бо там принаймні відомо, коли вийдеш. А як у таборі, де ніхто не має жодного вироку.

 Я розумію це,  сказав Клерфе.  Сам це пережив.

 Ви? У санаторії?

 У таборі військовополонених. Під час війни. Але в нас було саме навпаки. Нас утримували на низинних болотах, і швейцарські гори означали для нас вимріяну свободу. Ми бачили їх з табору. Один чоловік, що походив із цих околиць, своїми розповідями доводив нас майже до безумства. Якби запропонували нам тоді звільнення в обмін на те, щоб ми зобовязалися жити потім кілька років у цих горах, думаю, багато хто б згодився. Теж можна сконати від сміху, правда?

 Ні. І ви б також згодилися?

 Я мав план втечі.

 Хто б його не мав! І ви втекли?

 Так.

Ліліан подалася вперед.

 Вам вдалося втекти? Чи вас знову впіймали?

 Мені вдалося втекти. Інакше мене б не було тут. Третього виходу я не мав.

 А той чоловік?  поцікавилась вона за хвилю.  Той, що безперервно розповідав про гори?

 Помер у таборі через тиф. За тиждень до визволення.

Сани зупинилися перед готелем. Клерфе помітив, що Ліліан не має мокроступів. Він узяв її на руки, переніс через сніг і поставив на землі перед входом.

 Пара шовкових черевичків врятована,  сказав Клерфе.  Ви справді хочете піти до бару?

 Так. Я мушу чогось напитися.

У барі лещетарська компанія у важких черевиках тупотіла на танцювальному майданчику. Кельнер підсунув до стійки бару столик і два стільці.

 Вам горілки, як і минулого разу?  запитав він Клерфе.

 Ні, глінтвейну або бордо.  Клерфе подивився на Ліліан.  А вам що?

 Мені горілки,  відповіла вона.  Хіба й ви раніш не пили горілки?

 Так, але то було перед їдою. А зараз я б рекомендував те, що французи називають Богом в оксамитових штанятках. Бордо.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Тут він помітив, що вона інспектує його недовірливим поглядом, мабуть, запідозривши, що він її хоче трактувати як хвору.

 Я не підігрую вам,  сказав він.  Якби я був тепер сам, також би замовив вино. Горілку можемо пити скільки вам завгодно завтра перед вечерею. Я пронесу пляшку до санаторію.

 Добре. Тоді може бути вино, яке вчора ввечері ви пили у Франції, у Вєн.

Клерфе здивувався, що вона запамятала назву місцевості. Треба з нею пильнувати, бо хто має таку память до назв, також звертає увагу на інші речі.

 То було бордо,  промовив він.  Лафіт Ротшільд.

То була неправда, бо у Вєн він пив місцеве легке вино, невідоме за межами міста, але не було потреби це уточнювати.

 Я прошу нам принести «Шато Лафіт» 1937 року, якщо його маєте,  сказав до офіціанта.  І прошу не загортати його в гарячу серветку. Краще принесіть таке, яке лежить у підвалі.

 Ми маємо його також у кімнатній температурі, пане.

 Чудово.

Офіціант підійшов до буфету і згодом повернувся.

 Телефон, пане Клерфе.

 Це з санаторію!  сполошилась Ліліан.  Крокодилиця!

 Зараз переконаємося.  Клерфе встав, попрохавши офіціанта розкоркувати пляшку, аби вино трохи подихало.

 То була Крокодилиця?  запитала Ліліан, коли він повернувся.

 Ні. То телефонували з Монте-Карло.  Клерфе завагався, але, коли побачив ознаку зацікавлення на її обличчі, подумав, що, може, не зашкодить, якщо вона дізнається, що деінде також помирають люди.  З лікарні в Монте-Карло. Один мій знайомий помер.

 Ви мусите повернутися?

 Ні. Зрештою, я вже нічим не зараджу. Я думаю, що для нього це щастя.

 Щастя?

 Так. Він розбився під час перегонів і став би калікою до кінця життя.

Ліліан витріщила на нього очі. Мала таке враження, що недочула. Що за варварські дурниці меле цей здоровий непрошений гість?

 А ви не вважаєте, що й покалічені часом хочуть жити?  поцікавилася вона дуже тихо набряклим від гніву голосом.

Клерфе відповів не відразу. У вухах йому ще дзвенів твердий, металевий, зневірений голос жінки, яка до нього дзвонила: «Що мені тепер робити? Феррер нічого по собі не залишив! Ані гроша! Я прошу приїхати! Я прошу мені допомогти! Я не знаю, що далі! То ви винні! Усі ви винні! Ви з вашими клятими перегонами!»

Він відігнав від себе цей спогад.

 То залежить,  сказав до Ліліан.  Цей чоловік був шалено закоханий в одну жінку, яка зраджувала його з кожним механіком. А він був завзятим автогонщиком, який, однак, ніколи не вибився вище пересічного. Усе, чого він хотів від життя, то були перемоги у великих перегонах і ця жінка. Помер, так і не довідавшись правди, помер, не знаючи, що ця жінка не хотіла його більше бачити, бо він мав ампутовану ногу. То саме це я й маю на увазі, кажучи тут про щастя.

 А може, він всупереч тому хотів ще жити?

 Цього я не знаю,  відказав Клерфе роздратованим тоном.  Проте я бачив, як ще нещасніші люди вмирали. Ви, мабуть, також?

 Авжеж,  визнала Ліліан, так і триваючи у своїй впертості. Але всі хотіли ще жити.

Клерфе мовчав. «Про що я тут балакаю? І навіщо? І чи не для того, щоб переконати себе в тому, у що сам не вірю? Який жорсткий, холодний голос мала приятелька Феррера в слухавці!»

 Нікому не вдається втекти від долі, нарешті нетерпляче сказав він.  І ніхто не знає, коли і як його вона дожене. Хто б там, зрештою, зважав на час? І що таке, власне, довге життя? Довге минуле. А майбутнє завжди сягає тільки до наступного подиху. Або до наступних перегонів. Що далі, невідомо. Випємо?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3