Стефани Перкинс - Анна и французский поцелуй стр 52.

Шрифт
Фон

Мы продираемся сквозь рождественскую толпу.

 Представляю, как Рашми была расстроена,  вздыхает Мер.  Их так подвесили, словно они погибли от носового кровотечения. Это ужасно. Бедная Исида!

Все магазины в Париже пытались перещеголять друг друга в наиболее необычном оформлении витрин, и супермаркет не стал исключением. Теперь я «любуюсь» на мертвых кроликов каждый раз, когда иду в кино.

 Если вы не заметили,  говорит Сент-Клэр,  Исида жива и здорова и по-прежнему живет на шестом этаже.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Если вы не заметили,  говорит Сент-Клэр,  Исида жива и здорова и по-прежнему живет на шестом этаже.

Мы проходим сквозь стеклянные двери магазина и оказываемся на улице. Повсюду суетятся люди, и на мгновение меня посещает чувство, что я приехала к отцу на Манхэттен. Но затем перед глазами возникают знакомые бульвары, и иллюзия исчезает. Небо бело-серое. Как будто вот-вот пойдет снег, но этого не происходит. Мы пробираемся сквозь толпу к метро. Воздух холодный, с легкой дымкой.

Мы с Сент-Клэром продолжаем препираться по поводу кроликов. Я знаю, что они ему тоже не нравятся, но парень пытается спорить по любому поводу.

Мер вскипает:

 Ребята, почему бы вам не заткнуться? Вы мне весь кайф от праздника обломали.

 Кстати о кайфе  Я многозначительно смотрю на Сент-Клэра, а затем поворачиваюсь к Мер: Я все еще хочу покататься на каком-нибудь колесе обозрения, ну одном из тех, что понаставили вдоль Елисейских Полей. Или на том большом, с красивыми лампочками, на площади Согласия.

Сент-Клэр впивается в меня взглядом.

 Я бы попросила тебя составить мне компанию,  добавляю я,  но догадываюсь, что ты на это ответишь.

Я словно дала ему пощечину. Боже! Что со мной?

 Анна!  восклицает Мер.

 Извини.  Я в ужасе опускаю глаза.  Не знаю, что на меня нашло.

Перед супермаркетом краснощекий мужчина зазывает покупателей. Он продает корзиночки с устрицами, переложенными льдом. Наверное, его руки жутко замерзли, однако я бы с радостью поменялась с ним местами. Пожалуйста, Сент-Клэр. Пожалуйста, скажи хоть что-нибудь.

Парень с усилием пожимает плечами:

 Хм ладно

 Анна, что-нибудь слышно от Тофа?  спрашивает Мер, отчаянно стараясь сменить тему.

 Да. Получила от него письмо по электронной почте вчера вечером.

Честно говоря, я пока перестала думать о Тофе. Но после того, как Сент-Клэр практически исчез из моей жизни, мои мысли снова вернулись к рождественским каникулам. Я мало общалась с Тофом и Бридж в последнее время, поскольку они оказались очень заняты делами группы, а мы с головой ушли в подготовку к итоговым тестам, поэтому мне было очень приятно получить вчерашнее письмо.

 Что Тоф написал?  спрашивает Мер.

прости, что не писал. репетировали постоянно. смешно, что французских голубей кормят противозачаточными семенами. эти парижане больные. вот бы этих голубей в нашу пиццу, а то в этом году уже шесть залетов. бридж грит, ты прилетишь на наше шоу. буду ждать, аннабэль ли. увидимся. тоф.

 Немного, конечно,  вздыхаю я.  Но он скучает по мне.

Мер смеется:

 Ты, должно быть, сама уже извелась.

Мы вздрагиваем от звона бьющегося стекла. Сент-Клэр пинает бутылку в сточную канаву.

 Ты в порядке?  спрашивает его Мер.

Но парень поворачивается ко мне:

 Ты хоть открывала сборник поэзии, который я тебе купил?

Я так удивлена, что отвечаю лишь через некоторое время:

 Ммм нет. У нас ведь есть время до следующего семестра, правильно?  Я поворачиваюсь к Мер, чтобы объяснить: Сент-Клэр купил мне сборник Неруды.

Мер поворачивает голову к Сент-Клэру, но тот отводит взгляд:

 Ну, да. Я просто поинтересовался Ты так ничего и не сказала насчет него  Парень грустно затихает.

Я строю ему рожицу и поворачиваюсь к Мер. Она тоже расстроена. Боюсь, я что-то упустила. Нет, я точно что-то упустила. Я что-то говорю и говорю, стараясь развеять повисшую тишину.

 Я так рада вернуться домой. Вылет, если я правильно помню, в шесть утра в субботу. Придется нереально рано вставать, но это того стоит. Я должна прилететь заранее. Концерт в субботу.

Сент-Клэр внимательно смотрит на меня:

 Когда у тебя вылет?

 В шесть утра,  повторяю я.

 Мой тоже. У меня пересадка в Атланте. Так что мы наверняка полетим в одном самолете. Можем заказать такси на двоих.

Внутри у меня что-то сжимается. Не знаю, хочу ли я этого. Все так запуталось с этими ссорами не ссорами. Я пытаюсь придумать какую-нибудь отмазку, когда мы натыкаемся на бомжа с всклокоченной бородой. Он лежит на картонке возле метро. Сент-Клэр роется в карманах и опускает всю имеющуюся наличность в чашку бездомного.

 Жуаййо Ноэль[32]. Затем поворачивается ко мне: Ну что насчет такси?

Я оглядываюсь на бездомного, прежде чем дать ответ. Он в шоке от суммы, которую ему дали. Корочка льда, сковавшего мое сердце, трескается.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Во сколько встретимся?

Глава двадцать третья

Кто-то стучит кулаком в дверь. Я резко открываю глаза. Первая связная мысль: «ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent». Почему мне снится прошедшее время -er глаголов? Я вымотана. Устала. Спа-а-а ЧТО, ЧТО, ЧТО? Очередная яростная дробь в дверь заставляет меня проснуться, и я бросаю взгляд на часы. Кто, черт возьми, может стучаться ко мне в дверь в четыре утра?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3