Кое‑как отлипнув от моего бока, под которым, собственно говоря, и спал, на белый свет выполз Дырявый Мешок.
– А… э‑э‑э… вот… – глубокомысленно начал он. – Милая леди, во‑первых, позвольте вас уверить в том, что вы в полной безопасности, так как находитесь в кругу друзей.
Рыженькая склонила головку на плечо, молча показывая всем своим видом, что не совсем верит в то, что только что услышала.
– Сударыня, поверьте на слово благородному мужу… – вылез из‑под своей подстилки кентавр.
– Как‑как ты сказал? Мужу? Благородному? – высунулся эльф.
– Поверьте на слово благородному мужу, все то, что сказал сейчас мой низкорослый друг, истинная правда, – закончил свою мысль Дио.
– Кого ты назвал низкорослым? – возмутился, вставая, гном.
– Леди, если вы соизволите припомнить, то эти… э‑э‑э… люди… посланники вашего достопочтенного отца, короля Гиера Одиннадцатого, – вовремя проявил себя брат Анисим.
– Дедушка, о чем ты? Еще там, во дворе монастыря, я сразу поняла, что это самозванцы. Я не знаю, кто они и зачем им, собственно говоря, я, но они никак не посланцы короля Вильсхолла.
– Опс, – наконец‑то вставил я в воцарившейся тишине что‑то свое.
– Сударыня, – откашлялся Дырявый Мешок, – а можно попроще?
– Охотно, гном, – мило улыбнулась бывшая послушница. – Сразу хочу попросить прощения у находящихся здесь за некоторые, так сказать, подробности или, точнее сказать, слова, которые могут покоробить ваше достоинство, господа.
Мы молча кивнули.
– Дело в том, что мой отец, как бы это неуважительно ни прозвучало из уст дочери, считает расу людей наивысшей. И чтобы он прислал за мной такую “разношерстную команду”? Даже несмотря на то, что королевство находится на пороге полной нищеты, в монастырь пришла бы самая торжественная и помпезная делегация. – Девица поправила на голове бардак, именуемый прической. – Господа, поверьте на слово, я не разделяю его взглядов и взглядов нашей Церкви. По моему мнению, каждая раса на нашей земле имеет право на существование и самоопределение.
Мы молчали. Долго и нудно.
– А теперь, если вы позволите, я бы хотела услышать, зачем вам понадобилась моя персона и куда мы держим путь?
Гном, громко прочистив горло, начал свою ответную речь:
– Леди, во‑первых, позвольте еще раз уверить вас в том, что вы находитесь в полной безопасности и под нашей защитой. Далее я хотел бы вам сказать, что вы вернетесь домой в целости и сохранности, но… после небольшого путешествия на юг, в сторону Заблудшего Леса, где в данный момент вашу светлость с нетерпением ожидает один очень известный и влиятельный маг. Дело в том, что судьба и звезды указали на вашу милость как на ту единственную, которая может провести один очень сложный и важный для него обряд. Именно поэтому мы и совершили этот дерзкий набег. Прошу нас простить, если мы взяли на себя смелость назваться посланниками вашего отца, но таковы были обстоятельства, – закончил Дож, низко склоняя голову.
– Кажется, я понимаю вас, сударь. Но ответьте мне, почему именно я? Что во мне такого особенного и что это за обряд?
– Право слово, леди, – грустно улыбнулся гном, – но я не смогу ответить вам. Я просто ничего не знаю. Ни что это за обряд, ни почему именно вы… Я просто не знаю. Я и мой друг тролль, – здесь он кивнул на меня, – в свое время умудрились попасть в услужение к мастеру Скорпо (так зовут нашего колдуна). Он приказал нам, и вот мы здесь. Присутствующие здесь эльф и кентавр присоединились к нам по дороге по… своим соображениям.