Елена Ворон - Дело о британской осе стр 2.

Шрифт
Фон

 По-вашему, я выдрессировала осу и натравила на мужа?

 Осу нетрудно поймать и посадить человеку на шею.  Филдс давил меня тяжелым взглядом.  А вы, дорогая миссис Гленн,  единственная, кто выиграл от его смерти. Ни родственники, ни первая жена, ни его сын не сорвали куш, ради которого стоило бы сводить мистера Гленна в могилу

Не знаю, на что он рассчитывал. Допустим, выжал бы из меня признание но ведь ни одной улики, ни единого свидетеля у него бы не нашлось. Оса давным-давно улетела, и никто не подтвердил бы, что бедного Джона сгубила коварная я.

Вновь иметь с Филдсом дело я бы не пожелала и врагу.

Умные ноги сами собой остановились. Да какое место выбрали! Молли-стрит, 69. Узкий трехэтажный дом, окна первого этажа стеклопакеты европейского стандарта, а выше старинные, с частым переплетом. На первом этаже находится адвокатская контора «Трейси и сыновья», а также сыскное агентство Р.П.Лоу. Сюда-то я и зайду.

Тяжелая дверь распахнулась, на улицу вылетела разъяренная дама. Шляпа на затылке, три подбородка трясутся, юбка обтягивает сплошной жир. Вероятно, ревнивая жена, которая наняла детективов шпионить за супругом.

За дверью был вестибюль и освещенная лестница; адвокатская контора налево, агентство Р.П.Лоу направо. Я толкнула дверь с табличкой и оказалась в маленьком светлом холле. Две кадки с растениями, несколько кресел и стол для секретарши, еще одна дверь очевидно, в кабинет Лоу. Пусто: ни секретарши, ни клиентов. Я постучалась в дверь кабинета.

Она резко открылась, я едва не получила в лоб. Еле успела отшатнуться.

 Вы!..  начал рассерженный мужчина и осекся.  Прошу прощения, мисс. Заходите, пожалуйста. Я Рой Лоу.

В кабинете было два стола: у окна и в углу; перед каждым стояло кресло для посетителей. Стол в углу был пуст, на другом находилась стопка бумаги, телефон и деревянный стакан с коллекцией ручек и карандашей. Рой Лоу подвинул мне кресло, уселся за стол и сплел пальцы в замок.

 Слушаю вас, мисс.

Ему было лет сорок, и он слегка походил на Джона такой же благородный лоб, седина в волосах. На этом сходство кончалось: Джон был поджарый и спортивный, а детектив имел изрядное брюшко. Впрочем, он был симпатичный. Я улыбнулась ему, и он улыбнулся в ответ. Все хорошие люди напоминают мне Джона.

 Так чем могу служить?

 Я Кэтрин Гленн. Вдова Джона Гленна.

У сыщика в глазах мелькнула тень узнавания. Наша история была ему известна. В Линдон-Тауне ее знает каждая собака.

Я начала описывать происшествие на Луна-сквер. Лоу слушал, уставясь на свои сплетенные пальцы, изредка поднимая веки, из-под которых поблескивали голубые глаза. Рассказанная вслух, повесть о блондине на фото и киллере казалась сущей нелепицей, однако Лоу отнесся к ней всерьез.

 Вы правы, миссис Гленн: это и впрямь странно. Будьте добры, опишите еще раз фотографию. Поподробней.

 Он стоит у кромки воды, волны набегают на песок. За спиной только море, ни лодки, ни катера. Куртка дорогая, теплая; она расстегнута, но видно, что погода прохладная то ли поздняя осень, то ли зима. Под курткой толстый свитер.

 Лицо?

 Он хорош собой. Очень. Лицо удивительное. На грани мужественности. То есть мужественное и в то же время так тонко вылеплено! Глаза длинные, брови вразлет, четкая линия скулы

Я умолкла. Детектив сидел со скучающим видом.

 Дайте карандаш я нарисую.

Лоу подвинул лист бумаги и вынул из стакана карандаш. Несколько минут я сосредоточенно трудилась. Что-что, а портреты мне удаются, целая галерея собрана.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Вот. Полюбуйтесь.

Почему-то я ожидала, что сыщик восхитится незнакомцем, но Лоу лишь поджал губы, рассматривая рисунок. Затем он сложил лист и убрал в ящик стола.

 Вы его прежде не встречали?

 Никогда.

 Вы уверены?  Он вдруг посмотрел взглядом инспектора Филдса с недоверием, исподлобья. Опять меня подозревают! В чем?

 Мистер Лоу,  проговорила я оскорбленно,  будь мы знакомы, я знала бы, где искать. И не обратилась бы за помощью к вам.

Детектив задумчиво почесал подбородок.

 Миссис Гленн, скажите: не случалось ли после смерти вашего мужа других странных происшествий?

Он меня озадачил.

 Вроде бы нет.

 Подумайте.

Я пожала плечами.

 Со мной вообще ничего не происходит. Никаких событий, время стоит, не знаешь, куда себя деть. Джон нуждался во мне это главное. А теперь я словно в пустоте, все чужие, страна чужая.  Что правда, то правда: ни единой душе нет до меня дела, да и мне самой никто не нужен Разве что судьба темноглазого парня тревожит.  Мистер Лоу, найдите его. Пожалуйста. Вдруг ему и впрямь грозит опасность?

 Миссис Гленн, еще вопрос: чем вы сейчас занимаетесь?

 Ничем.  Загорячели уши. Лоу сочтет, что я от скуки не знаю, об какую стену кинуться, и нарочно придумываю себе проблемы. Но после смерти Джона я точно обмотана паутиной, которая не дает дышать, чувствовать, жить; я будто наполовину умерла.  В доме есть прислуга, в саду копается Невил и не позволяет срезать цветы; порой приносит несколько чахлых хризантем из тех, что похуже. А я дни напролет гуляю по городу, иногда ухожу в поля.

 В поля?

 Я хороший ходок А расстояния здесь пустяковые.

 В полях тоже бродите в вечернем платье?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3