Диксон промолчал.
Все это напоминает мне узаконенное вымогательство, как бы размышляя вслух произнес Мейсон.
Диксон резко выпрямился, как от удара.
Мой дорогой мистер Мейсон! Я просто пытался получить наибольшую выгоду для своего клиента. В чувствах Дженевив и мистера Фолкнера не оставалось и намека на взаимную привязанность. Я упоминаю об этом только для того, чтобы убедить вас в том, что нет необходимости придавать чувственную окраску деловым отношениям.
Хорошо. Вы виделись с Фолкнером несколько раз. В какое время состоялся ваш последний разговор?
Мы разговаривали по телефону.
В какое время?
Приблизительно между восемью и восемью пятнадцатью. Точнее сказать не могу.
Между восемью и восемью пятнадцатью? переспросил Мейсон, не скрывая своего интереса.
Да, именно так.
Что вы сказали ему?
Я сказал, что если купля-продажа состоится, мы бы хотели завершить сделку как можно быстрее, то есть, если сделка не будет заключена до полуночи, мы посчитаем трату времени на дальнейшие переговоры бесполезной.
Что ответил Фолкнер?
Фолкнер сказал, что заедет ко мне между десятью и одиннадцатью часами, что он вынужден пойти на банкет, устраиваемый знатоками рыбок, что потом у него назначена еще одна встреча. Он сказал, что при встрече сделает окончательное предложение, что если мы не примем его и на этот раз, он посчитает вопрос исчерпанным.
Когда вы звонили, он не говорил, что рядом с ним кто-то находится?
Нет, не говорил.
Разговор состоялся не позднее восьми пятнадцати?
Да, не позднее.
И не раньше восьми?
Да.
Быть может, раньше?
Уверен, что нет. Так как в восемь я взглянул на часы и задумался, удастся ли мне еще раз поговорить с мистером Фолкнером.
Вы считаете, что разговор состоялся не позже восьми пятнадцати?
В восемь пятнадцать, мистер Мейсон, я настроил приемник на интересовавшую меня программу. Могу с точностью указать время.
Вы нисколько не сомневаетесь, что говорили с самим Харрингтоном Фолкнером?
Нисколько.
Как я понимаю, Фолкнер не пришел на назначенную встречу?
Нет, не пришел.
Вас это не встревожило?
Диксон пригладил волосы короткими пальцами.
Не вижу причин не быть с вами откровенным, мистер Мейсон. Я был разочарован.
Но не стали звонить мистеру Фолкнеру еще раз?
Нет, не стал. Я боялся попасть в неловкое положение, чем-либо проявить свое нетерпение. Сделка, которую я пытался заключить с мистером Фолкнером обещала быть достаточно выгодной.
Вы можете вспомнить точно, что говорил Фолкнер?
Да, он говорил, что собирается пойти на очень важную встречу и как раз одевался. Потом он сказал, что предпочел бы пойти на эту встречу, а сделку с нами заключить сегодня.
Что вы ответили?
Я сказал, что такая договоренность вряд ли устроит мою клиентку, так как сегодня суббота. На что он заявил, что приедет к нам между десятью и одиннадцатью вечера.
Не возражаете, если я узнаю цену, которую вы установили?
Не думаю, что она имеет какое-нибудь значение, мистер Мейсон.
Или цену, за которую миссис Фолкнер соглашалась продать свой пакет акций?
Правда, мистер Мейсон, я не могу понять вашей заинтересованности.
Разница между двумя суммами была ощутимой?
Да, вполне.
Когда мистер Фолкнер заезжал к вам?
Насколько я помню, около трех, и пробыл здесь всего несколько минут.
Вы уже высказали ему свое предложение к тому времени?
Да.
И он сделал вам свое?
Да.
Сколько времени длился разговор?
Не более пяти минут.
Мистер Фолкнер виделся с женой, я имею в виду, с бывшей?
При этом разговоре нет.
А при каком-либо другом разговоре?
Насколько я помню, да. Встреча была случайной. Мистер Фолкнер заезжал ко мне около одиннадцати часов утра и встретился со своей женой, я имею в виду бывшей, на крыльце.
Они разговаривали?
Кажется, да.
Могу я спросить, о чем?
Уверен, мистер Мейсон, тема разговора касалась только Дженевив и ее мужа.
Могу я задать Дженевив несколько вопросов?
Для человека, чья заинтересованность в наследстве Фолкнера весьма туманна, простите меня великодушно, вы хотите слишком многого.
Я хочу встретиться с Дженевив Фолкнер.
Вы случайно, не представляете человека, обвиненного в убийстве мистера Фолкнера?
Насколько я знаю, обвинения не были предъявлены никому.
Но вы можете предполагать, кому именно такие обвинения могут быть предъявлены?
Естественно.
И этот человек может стать, или уже сейчас является, вашим клиентом?
Мне может показаться соблазнительным представлять человека, обвиненного в убийстве мистера Фолкнера, с улыбкой заявил Мейсон.
Мне бы этого не хотелось.
Мейсон многозначительно промолчал.
Адвокат, намеревающийся предъявить незначительный иск на наследство Харрингтона Фолкнера, может рассчитывать на большую откровенность, чем адвокат, собирающийся представлять человека, обвиняемого в убийстве Харрингтона Фолкнера.
Предположим, обвинения несправедливы.
Это может решить только Суд Присяжных, самоуверенно провозгласил Диксон.
Предлагаю предоставить Суду такую возможность, с улыбкой произнес Мейсон. А я хотел бы видеть Дженевив Фолкнер.
Боюсь, это невозможно.
Как я понимаю, она не имеет прав на наследство.
Диксон резко опустил взгляд.