Эрл Стенли Гарднер - Цикл романов "Перри Мейсон". Компиляция.Книги 52-86 стр 12.

Шрифт
Фон

 Вы рассказали об этом Тому?

 Нет, никому не рассказывала. Прямо от Стонтона я поехала к вам в контору и попыталась выяснить у ночного сторожа, как могу связаться с вами. Он нечего не сообщил мне сказал, что не знает. К тому же и вид у меня, наверное, был безумный. Я вспомнила, что вашу секретаршу зовут Делла Стрит, но не смогла найти ее в телефонной книге. Потом я вспомнила, что вы говорили о мистере Дрейке как о главе Детективного Агентства Дрейка, и нашла в справочнике номер телефона его конторы. Я позвонила, и ночной дежурный сказал мне, что мистера Дрейка нет, но что он обычно заезжает в агентство по пути домой. Он предложил передать мистеру Дрейку номер моего телефона, если тот приедет в течение часа. Я продиктовала ему номер, но и сама продолжала звонить, потому что боялась, что ему забудут сообщить о моем звонке.

 Вы никому ничего не рассказывали?

 Никому, даже мистеру Дрейку. Решила, что расскажу ему все только в том случае, если иначе не смогу с вами связаться.

 Тому Гридли вы ничего не рассказывали?

 Нет.

 Почему?

 Потому что Том был очень расстроен. Каждый день у него поднималась температура. Как вы понимаете, мистер Фолкнер не терял времени даром.

 Он остановил платежи по чеку?

 Нет, он поступил по-другому. Сказал, что арестует меня, как только я попытаюсь реализовать чек, обвинив в получении денег обманным путем. Он заявил, что Том изобрел препарат в рабочее время, и секрет формулы является частью дела, которое он приобрел.

 Он действительно выкупил дело?

 Да. Он заплатил Роулинсу две тысячи за зоомагазин, запасы, деловые связи и еще уговорил его остаться работать за маленькую зарплату. Роулинс ненавидит его. Я думаю, все его ненавидят, мистер Мейсон. В то же время, сам Фолкнер уверен в своей правоте. Он считает бизнес бизнесом, закон законом. Он, вероятно, полагает, что Том, что-то утаивает от него, а я пыталась сорвать с него деньги Впрочем, именно это я и пыталась сделать.

 Он предложил как-нибудь договориться?

 О, да.

 Как?

 Том должен передать ему формулу, я вернуть чек на пять тысяч долларов. Том должен согласиться работать в зоомагазине еще год и передавать Фолкнеру безвозмездно все препараты и другие изобретения, разработанные им за это время. Со своей стороны мистер Фолкнер обязуется выплатить Тому семьсот пятьдесят долларов и выплачивать в течение года его сегодняшнюю зарплату.

 Он так великодушен, не правда ли? Он не собирается предоставить Тому отпуск для лечения?

 Нет, и это особенно разозлило меня. Еще один год в этом зоомагазине, и Тому уже поздно будет лечиться.

 Фолкнер не принял эту проблему во внимание?

 Очевидно, нет. Он заявил, что Том сможет выезжать за город по выходным дням, а если он уже сейчас не может работать из-за болезни, то нет необходимости принимать это предложение. Он сказал также, что Том может уволиться в любое время, что здоровье Тома его личная проблема, абсолютно неинтересующая Фолкнера. Фолкнер сказал еще, что если бы он всю жизнь только и делал, что волновался о здоровье своих сотрудников, ему некогда было бы заниматься делом. О, мистер Мейсон, именно из-за таких, как Фолкнер, другим людям так тяжело жить и работать в этом мире!

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Очевидно, нет. Он заявил, что Том сможет выезжать за город по выходным дням, а если он уже сейчас не может работать из-за болезни, то нет необходимости принимать это предложение. Он сказал также, что Том может уволиться в любое время, что здоровье Тома его личная проблема, абсолютно неинтересующая Фолкнера. Фолкнер сказал еще, что если бы он всю жизнь только и делал, что волновался о здоровье своих сотрудников, ему некогда было бы заниматься делом. О, мистер Мейсон, именно из-за таких, как Фолкнер, другим людям так тяжело жить и работать в этом мире!

 Вы не сообщили Фолкнеру о том, что нашли его рыбок?

 Нет.

 И не хотите сообщать?

Она посмотрела Мейсону в глаза и сказала:

 Я боюсь, что он обвинит меня в воровстве или еще в чем-нибудь. Я хочу, чтобы вы занялись этим делом, мистер Мейсон. Мне почему-то кажется, что вам удастся обратить оружие Фолкнера против него самого и помочь Тому.

Мейсон улыбнулся и потянулся за шляпой.

 Вам понадобилось достаточно много времени, чтобы прийти к этому заключению,  заметил он.  Поехали.

 Вам не кажется, что сейчас уже слишком поздно заниматься делами?

 Учиться никогда не поздно,  сказал адвокат.  И мы, по крайней мере, узнаем что-нибудь новое.

5

Вечер был ясным и прохладным. Мейсон ехал быстро машин почти не было, за исключением автомобилей спешащих из театра домой зрителей.

 Быть может, было бы лучше приставить к дому Стонтона несколько детективов, чтобы он не мог перевезти рыбок?  предложила Салли Мэдисон.  А завтра вплотную заняться им?

Мейсон покачал головой.

 Мы должны сами все выяснить,  сказал он.  Это дело наконец-то заинтересовало меня.

Они молчали, пока Мейсон не притормозил у несколько вычурного оштукатуренного дома с широкими окнами, под красной черепичной крышей.

 Вот нужный нам дом.

 Да,  подтвердила Салли.  Они еще не ложились. В боковом окне горит свет.

Мейсон подвел машину к поребрику и выключил зажигание. Потом они прошли по бетонной дорожке к трем ступеням, ведущим на крытое черепицей крыльцо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке