В настоящее время объектом внимания исследователей становятся и отдельные журналы. И если статьи К.К. Семенова[554] и И.В. Борисова[555] носят, в целом, обзорный характер, то работы С.Б. Филимонова[556] и Б.А. Равдина[557] отличаются академическим подходом и подробнейшей проработкой всех аспектов функционирования и содержания журнала. Помимо указанных работ при составлении нашего списка журналов активно привлекались немногочисленные справочные и библиографические работы[558].
Таким образом, публикация примерного списка русских журнальных изданий представляется нам актуальной и своевременной. Сразу оговоримся, что в настоящий момент по объективным причинам автор не может предложить на суд коллег и читателей полный список всех русских журнальных изданий, выходивших в оккупированной или союзной нацистам Европе. В настоящий список включены данные исключительно о журналах, издававшихся на временно оккупированных Германией, Румынией и Финляндией территориях СССР. Кроме того, в список включен ряд журналов, которые издавались в Европе, но предназначались преимущественно для коллаборационистов-выходцев с территории СССР или создавались с расчетом на распространение в «освобожденных от большевизма» регионах, а также ряд изданий Русского охранного корпуса в Сербии.
В наш перечень не будут включены многочисленные, но малотиражные издания русских скаутских организаций, а также большинство эмигрантской периодики. Содержание этих журналов, превратившихся во внутренние органы немногочисленной русской диаспоры, было посвящено почти исключительно местным проблемам.
Также в наш перечень не войдет группа изданий, выходивших на русинском диалекте. В последнее время некоторыми историками и публицистами между русскими и русинами ставится знак равенства, но языковая близость обманчива. Работа с русинскими журналами показала, что и по языку, и по содержанию русинские журналы вполне справедливо можно отнести к украинским периодическим изданиям. С другой стороны, в наш список включен ряд двуязычных (как правило, русско-украинских) журналов.
В наш список включен ряд потенциальных изданий, то есть изданий задуманных, но по каким-то причинам не осуществившимся, оставившим, при этом, некоторые материальные следы замыслов, планов или повлиявших своим возможным появлением на историческую ситуацию. Важность подобных изданий неоднократно отмечалась историками[559]. На наш взгляд, они, прежде всего, характеризуют тенденции эволюции коллаборационистской печати, а также перспективы развития оккупационной периодики. В списке потенциальные издания помечены отдельным знаком (*) для облегчения работы со списком.
Необходимо сказать, что в литературе, в том числе справочной, фигурирует ряд изданий, которых никогда не существовало. Неправильно атрибутированные в советское время, они продолжают «жить» и в трудах ряда современных исследователей, которые не удосужились самостоятельно изучить архивные коллекции и библиотеки. Наиболее ярким примером служит журнал «Сигнал», точнее русская версия одноименного немецкого издания. Место его издания в трудах отечественных исследователей, особенно региональных, «кочует» практически по всей оккупированной территории. Как правило, подобные ошибки в советское время возникали из-за некритичного перенесения в литературу материалов партизанских донесений или сплошного переписывания архивных описей без непосредственной работы с изданиями.
Иногда случайные ошибки закрадывались и в коллаборационистские издания. Например, крестьянскую газету «Колокол» иногда при перечислении многочисленных аналогичных смоленских изданий также называли журналом[560]. Подобное происходило и с газетой «Кавказский вестник»[561]. Эти ошибки, увы, дублируются исследователями.
К сожалению, иногда речь идет о некомпетентности. Ошибки в партизанских донесениях вполне понятны: в условиях постоянных боев сложно ожидать составления профессиональной библиографии оккупационной периодики. Также очевидно присутствие подобных неточностей в послевоенных мемуарах и работах советских исследователей, особенно учитывая то, что доступ к материалам коллаборационистской прессы был крайне ограничен или вовсе закрыт. Вряд ли можно ожидать точности от авторов научно-популярных очерков, хотя именование брошюры «Гитлер освободитель» журналом можно отнести к разряду курьезов[562]. Но вот в современной диссертации мы читаем, что «в оккупированном Ставропольском крае печатались на русском языке также и журналы: Сигнал и Современная Германия»[563]. В данном случае очевидно, что автор никогда не держал в руках указанные издания.
После некоторых колебаний, мы решили включить ряд подобных «журналов», наиболее часто упоминаемых, в общий список с соответствующими комментариями, чтобы облегчить поиск исследователям. Данные издания в общем списке не будут нумероваться. Безусловно, в наш список не будут включены очевидные нелепости вроде брошюр «Адольф Гитлер и дети» и т. п.
Точное название некоторых изданий автору не удалось выяснить, но наличие этих журналов не вызывает сомнений, поэтому их описание дано в квадратных скобках.