Стайн Роберт Лоуренс - Игры для вечеринки стр 15.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 309.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 Идите, идите,  понукал Мигель.  Не беспокойтесь о Рэнди. У Антонио все под контролем.  Его голос дрогнул. Ежу было понятно, что Мигель лжет.

 С Рэнди все хорошо?  крикнула я.  Антонио вытащил его или нет?

 Все под контролем,  повторил Мигель.  А теперь идемте, идемте.

Мне стало нехорошо. Я решила написать Эми, что она, возможно, была права насчет этой вечеринки. Достала телефон. Сигнала не было. Ничего удивительного. Эрик предупреждал, что сотовой связи на острове нет.

По мере приближения к дому, тропинка уходила в гору. С высокой ветки донесся странный птичий крик. Протяжное «Хуу-хууу!». Такой печальный и такой человеческий. Словно кто-то заплакал навзрыд. В голове у меня пронеслись образы ночного кошмара. Бурая птичка на траве, обернувшаяся в моих руках крысой. Глубокие раны от ее резцов. Кровь, хлещущая из моего разорванного запястья.

Нет. Перестань, Рэйчел. Выбрось из головы этот кошмар. Думай о Брэндане. Он пригласил тебя, потому что ты ему нравишься. Думай о том, какой он милый. Не думай о крови, расплывающейся в воде у тебя за спиной, о молодом человеке, так и не выплывшем на поверхность

Нет. Перестань, Рэйчел. Выбрось из головы этот кошмар. Думай о Брэндане. Он пригласил тебя, потому что ты ему нравишься. Думай о том, какой он милый. Не думай о крови, расплывающейся в воде у тебя за спиной, о молодом человеке, так и не выплывшем на поверхность

Шли мы в полном молчании. Идущий впереди Керри обнимал Патти рукой за талию. Патти только качала головой. Я покрепче скрестила на груди руки, чтобы унять дрожь. Даже Эрик притих и глядел прямо перед собой, пока мы брели за Мигелем по тропинке среди деревьев.

Я почувствовала облегчение, когда впереди замаячил круг яркого света. Деревья расступились, и нашим глазам открылась широкая, заботливо подстриженная лужайка. Тщательно ухоженная ни листочка, ни соринки. А за ней, купаясь в свете установленных на балконах прожекторов, высилась темная громада особняка.

Очередная служащая в черной униформе встречала нас у парадных дверей. На груди у нее был бейджик с именем Делорес. Как только мы столпились в парадной, она вручила каждому запечатанный белый конверт.

 Не открывайте, пока не придет время,  напутствовала она каждого.

Время чего?

Я заморгала от яркого света. На потолке сияла искрящаяся люстра из хрусталя. Пол был из черно-белого мрамора. Желтые обои украшал узор в виде прекрасных белых мотыльков сотен мотыльков, порхающих идеально-ровными рядами.

Мигель что-то шепнул Делорес и убежал по длинному коридору. Делорес сразу помрачнела. Очевидно, Мигель доложил ей о несчастье с Рэнди. Тем не менее она натянула на лицо улыбку и провела нас всех к широкой лестнице, расположенной сбоку.

 После поездки на моторке вам, наверно, хочется отдохнуть,  сказала Делорес.  Мы специально открыли наверху несколько спален, которые вы будете делить между собой. Там же можете оставить куртки и рюкзаки.

 Я буду делить спальню с Эйприл,  заявил Эрик. Он повернулся к ней:  Так что можешь не упрашивать. Я уже сказал, что буду делить её с тобой.

Она схватила капюшон его толстовки и натянула ему на лицо.

 Это значит «да»?  спросил Эрик.

Вслед за Делорес мы поднялись по лестнице и вошли в длинный, тускло освещенный коридор. С обеих его сторон и до самого конца тянулись ряды комнат. Мы проходили мимо огромных картин на стенах я предположила, что это семейные портреты. Сумрачного вида Фиары сидели и стояли на темном фоне. Не было в них ничего зловещего, но и симпатии их лица не вызывали.

Делорес жестом пригласила нас с Эйприл и Джиной в первую спальню. Это была огромная комната с роскошной двуспальной кроватью у дальней стены, покрытой синим атласным покрывалом. На массивном дубовом комоде стояло высокое зеркало. Была тут и собственная ванная. Люстра в форме сдвоенных конусов заливала комнату ярким белым светом.

 Интересно, красивый здесь вид?  Подбежав к окну, я выглянула в давно немытое стекло.  Один лес видно,  сообщила я.  Деревья подходят почти к самому дому.

Мы побросали рюкзаки и куртки на кровать. Мандариновый жакет я снимать не стала. В топике точно замерзну. У меня была с собой и толстовка, но я боялась показаться неуклюжей.

Джина сразу скрылась в ванной, прихватив с собой пластмассовую косметичку. Я погляделась в зеркало на комоде.

 Ч-черт!  Мои взлохмаченные волосы торчали во все стороны.  Ветер с озера,  проворчала я, глядя на отражение Эйприл.  Как будто мои волосы попытались удрать с головы.

Она засмеялась:

 Смешная ты, Рэйчел.

Достав из рюкзака расческу, я вступила в сражение с волосами. В конце концов сдалась и стянула их в хвост. Когда же я повернулась к Эйприл, та неподвижно сидела на краю кровати, устремив отсутствующий взор на обои в цветочек.

 В чем дело?

Она смутилась.

 Я всю неделю живу как в фильме ужасов. Ей-богу,  проговорила она наконец, старательно избегая моего взгляда.

 Эйприл, о чем ты говоришь?  Я пересекла комнату и уселась подле нее.

Она покачала головой:

 Я была сама не своя от страха, Рэйчел. Серьезно.

 Но почему? Что с тобой случилось?

 Дохлая белка,  пробормотала Эйприл. Наконец она повернулась ко мне:  Как будто машиной раздавленная. Посередине совершенно расплющенная.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3