Бушков Александр Александрович - Пиранья. Книги 1-23 стр 116.

Шрифт
Фон

На Князя и оставили все хозяйство. Морской Змей с Мазуром вошли вслед за Лавриком и его добычей в распахнутую дверь склада, увлекая за собой малайца,  Лаврика при допросе полагалось подстраховывать, а о сути задания знали только они двое, командир группы и заместитель. Ну и Лаврик, конечно. Что конкретно знал малаец, не стоило гадать они просто выполняли приказ

Обширное помещение, где могло бы поместиться немало неправедно нажитой добычи, пустовало только в уголке двумя аккуратными рядками выстроились канистры с дизельным топливом. Дощатый пол был безукоризненно чист и даже, кажется, вымыт, словно это был не пиратский схрон, а кабинет президента республики.

Не теряя времени, Лаврик толкнул пленного в угол, заставил присесть на корточки, а сам, придвинув кубическую канистру, уселся гораздо более комфортабельно. Подумав, Морской Змей с Мазуром устроились точно так же. Что до малайца, он остался стоять рядом с Лавриком. Шея у него вмиг оказалась в крупных каплях пота китаец именно на нем сфокусировал злющий, многообещающий взгляд.

 Ну что, господин Ма?  непринужденно сказал Лаврик.  Поговорим? Я слышал, вы человек умный, опытный, а значит, адвоката требовать не будете и возмущаться нашим поведением вслух не станете А? Я думаю, и грозить нам всеми мыслимыми карами не станете?

 А почему бы и нет?  глядя исподлобья, бросил Ма на довольно хорошем английском.

 Почему?  поднял бровь Лаврик.  Потому что мы не конкуренты, а представители государства. Понятно, господин Ма? Нас не достать. Мы, простите за хвастовство, вне сферы мести. Что наше положение делает выгодным, а вот ваше Печальным, я бы сказал. И времени у нас мало, поэтому давайте говорить строго по существу.

 А почему бы и нет?  глядя исподлобья, бросил Ма на довольно хорошем английском.

 Почему?  поднял бровь Лаврик.  Потому что мы не конкуренты, а представители государства. Понятно, господин Ма? Нас не достать. Мы, простите за хвастовство, вне сферы мести. Что наше положение делает выгодным, а вот ваше Печальным, я бы сказал. И времени у нас мало, поэтому давайте говорить строго по существу.

 Давайте. Что вам нужно?

 Парашют и капсула,  моментально ответил Лаврик.  Точнее, в первую очередь капсула. Парашют нас не особенно интересует.

Какое-то время Ма разглядывал их вовсе уж сузившимися глазами. Потом усмехнулся:

 Ага Сулянжень тунчжи?[1]

 Интересно, с чего вы взяли?  безмятежно спросил Лаврик.

 У вас характерное снаряжение,  сказал Ма.  Все, что ни возьми, западного производства. Янки или западноевропейцы как раз поступили бы наоборот, постарались прихватить побольше советских вещей. Это логично?

 Это очень логично,  сказал Лаврик.  Одно удовольствие с вами беседовать, господин Ма, умный вы человек Вот только на вашем месте я не особенно полагался бы на былую советско-китайскую дружбу, от которой и головешек не осталось

 Я на нее вообще не полагаюсь,  хмыкнул Ма.  Я из Тайбэя, меня эта дружба обошла стороной, сами понимаете

 Но это же прекрасно,  сказал Лаврик.  Все было бы гораздо труднее, окажись на вашем месте упертый континентальный житель, воспитанный на красных книжечках великого кормчего. Мы бы долго резали его по кусочкам, а он несгибаемо пел бы «Алеет восток» С вами проще, а? Вы, господин Ма, не идейный, правильно? Вы всего лишь делаете свой, пусть противозаконный, но все же бизнес, у вас, несомненно, где-то есть хороший счет в банке, и не один, я думаю, у вас где-то непременно есть приличный дом и прочие материальные блага, вам есть что терять вместе с жизнью, зато нет идей, которые в некоторых случаях откровенно мешают Есть надежда, что мы договоримся.

 А вам известно, как у нас поступают не только с изменниками, но и с болтунами?  спокойно спросил Ма.

 Наслышаны,  ответил Лаврик.  Ну, а что делать? По крайней мере, у вас есть некое подобие выбора. Мадам может и не узнать о вашей, гм, словоохотливости, и вы останетесь живы, зато мы-то, мы вас непременно начнем превращать в лапшу по-кантонски, если не найдем общего языка. Я надеюсь, вы не подозреваете нас в излишнем гуманизме? Нет? И правильно делаете. Ну какой может быть гуманизм у диверсантов на государственной службе? Милейший господин Ма, нас послало государство. И мы не имеем права возвратиться без результата. Отсюда автоматически проистекает полнейшая к вам беспощадность, полнейшее пренебрежение вашей драгоценной жизнью и здоровьем

 Господа,  сказал китаец почти спокойно.  А почему вы решили, будто я что-то знаю о вашей капсуле?

Лаврик, не глядя, протянул назад руку, ловко подцепил малайца согнутым пальцем за карман камуфляжной куртки, подтянул поближе и мягко посоветовал:

 Аланг, дружище, расскажите господину Ма, что вы об этом знаете, и подробнее

С первого взгляда было видно, что малаец чувствует себя меж молотом и наковальней. Глаза у него так и бегали. Однако он прожил на этом свете достаточно, чтобы понимать, когда следует выбирать меньшее из двух зол. Он заговорил, почти не промедлив:

 Мне очень неловко, господин Ма, но ничего тут не поделаешь Своя рубашка ближе к телу Я просто не вижу для себя другого выхода, войдите в мое положение

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора