Ты видела когда-нибудь снежные розы? непринужденно спросил лорд Роберт, продолжая обнимать, пока мы неторопливо шли по дорожке дальше. Здесь целая оранжерея, они как раз сейчас цветут. Пойдем?
Я с радостью ухватилась за возможность хоть ненадолго скрыться от настойчивого внимания и поспешно кивнула.
Пойдемте! с немного преувеличенным воодушевлением заявила и даже ускорила шаг.
Увы, лорд Роберт легко догнал, продолжая улыбаться, и его рука не покинула моей талии. Вот же!.. А когда мы свернули на одну из боковых дорожек, неожиданно раздался возглас смутно знакомым голосом:
О, Роберт! Какая неожиданная встреча!
Из-за поворота нам навстречу вышла та самая леди Росси, с которой мой опекун любезничал вчера вечером.
Глава 3
Серебристые волосы уложены в замысловатую прическу, капюшон короткой шубки из редкого и дорогого меха вьюжников маленьких хищных зверьков, прячущихся глубоко в горах и выходящих из своих норок только во время вьюг, небрежно откинут. На щеках румянец, розовые губы изогнуты в непринужденной улыбке, прозрачно-серые глаза искрятся радостью и смотрят только на лорда Роберта. На руках перчатки с меховой опушкой, а из-под шубки виднеется юбка из темно-синей тонкой шерсти, по подолу отороченная тоже мехом. Красавица Рядом с этой утонченной, изящной, как статуэтка изо льда, снежной леди я почувствовала себя слишком вульгарной и яркой с моими рыжими волосами.
Вместе с леди стояла еще одна девушка примерно моих лет, неуловимо похожая на леди Росси, но лицо не такое скажем, умудренное жизнью и опытом. Ее улыбка была открытой, светло-голубые, как зимнее небо, глаза смотрели с любопытством, а волосы необычного оттенка с едва уловимым тоже голубым отливом. Мой спутник ничем не выказал недовольства случайной или нет? встречей, улыбнулся в ответ и склонился над протянутой рукой своей любовницы.
Леди Гаросса, официально поздоровался он, потом бросил любопытный взгляд на ее спутницу.
Это моя кузина Сабия, представила девушку леди Гаросса. Приехала ко мне погостить, так что показываю ей столицу, пояснила она и неожиданно посмотрела на меня: И вам добрый день, милое дитя. Мирабела, кажется, да?
Д-да, миледи, пробормотала я, постаравшись не показать недоумения. Здравствуйте.
С чего это она обратила внимание на мою скромную персону? Но раз так, будем вежливыми. Мне она ничего плохого не сделала, ну а их отношения с лордом Робертом меня не касаются, если уж быть честной. Мой опекун тоже проявил воспитанность и приложился к протянутой ручке Сабии.
Добрый день, милорд, нежным музыкальным голоском поздоровалась она и обратилась ко мне: Привет. Улыбка Сабии стала шире.
Мы тоже решили прогуляться, сегодня чудесный день. Лорд Роберт посмотрел на меня.
Хорошо, что его рука все же исчезла с моей талии, теперь снова моя ладонь чинно лежала на предплечье опекуна.
Что ж, не будем вам мешать, еще больше удивила леди Гаросса. Приятной прогулки! И они прошли мимо нас, удаляясь по дорожке.
Очень хотелось оглянуться им вслед и посмотреть, не передумают ли, но я сдержалась. Мое недоумение и настороженность лишь возросли, но вместе с тем я малодушно обрадовалась, что дамы не навязались нам в спутницы. Никак не могу понять себя, то мне было страшно оставаться с лордом Робертом наедине, то теперь я ревную?! Эмоции меня всполошили, я торопливо открестилась от догадки: не может быть, чтобы всего за сутки каким-то образом влюбилась в собственного опекуна. Глупости все это. И я решительно взглянула на спутника.
Идем? Вы обещали показать снежные розы, напомнила лорду Роберту.
До оранжереи мы добрались без происшествий, и там, словно в ответ на мои тайные опасения, оказалось достаточно посетителей. Снежные розы росли на клумбах по сортам и выглядели потрясающе: самые разные оттенки от прозрачно-голубого, почти белого, до густо-синего с зеленоватым отливом, как лед в горах. А на лепестках едва заметный мерцающий узор, как будто морозные разводы, и в воздухе нежный, ни с чем не сравнимый аромат, свежий, с тонкой сладковатой ноткой. Напоследок лорд Роберт сделал мне подарок: купил в горшочке миниатюрную комнатную, пообещав, что с помощью магии обеспечит хрупкое растение необходимым ему прохладным воздухом, чтобы оно не погибло.
Возвращались мы уже к обеду, я несла горшок с розой и, признаться, благополучно позабыла об утренней встрече, слушая рассказы лорда Роберта о его путешествиях по горам. Конечно, подозреваю, они сильно урезанные, потому что нам в пансионе немного объясняли, кто такие Стражи Гор и чем они занимаются. И что это довольно опасно следить за миграциями хищников, не допускать, чтобы они добрались до людских поселений или караванов, не лезли на перевалы. Предотвращать обвалы и гибельные лавины, присматривать за охотничьими тропами, чтобы охотники не брали больше, чем надо. Но, по словам лорда Роберта, выходило, что увлекательнее дела нет, чем с помощью снежных духов заниматься всем этим.
А когда мы уже выходили из парка, неожиданно между лопатками зачесалось, как от пристального взгляда, однако оглянуться я не успела перед нами остановился экипаж.