Вообще, искусник планировал вывезти чародейские книги и свитки, чтобы дома в спокойной обстановке изучить их. Однако сегодня, похоже, уже поздно этим заниматься провозились долго. Да и подходящую тару Толлеус забыл взять не сыпать же бумаги в мешок, точно репу. Придется съездить за ними в другой раз.
Когда мешки с серебром погрузили в телегу, накрыв маскировочной сетью, внезапно забеспокоилась лошадь, до поры стоявшая смирно. Она принялась ржать, биться в узде и грызть удила. Старик сейчас же повернулся, ожидая нападения: животное что-то почувствовало, и это могло быть серьезно. Но нет, все спокойно. Наверное, за воротами снова бродят волки. Хорошо, что искусник догадался завести повозку во двор.
Когда мешки с серебром погрузили в телегу, накрыв маскировочной сетью, внезапно забеспокоилась лошадь, до поры стоявшая смирно. Она принялась ржать, биться в узде и грызть удила. Старик сейчас же повернулся, ожидая нападения: животное что-то почувствовало, и это могло быть серьезно. Но нет, все спокойно. Наверное, за воротами снова бродят волки. Хорошо, что искусник догадался завести повозку во двор.
Ободряюще кивнув помощнику, Толлеус влез в телегу. Провожаемые последними лучами заходящего солнца, старик с мальчишкой двинулись в обратный путь.
Глава 5
Финна. Пророчество старосты
Три сильных удара в дверь, отчего та заходила ходуном, и вот уже на пороге появился староста деревни в сопровождении сына босого долговязого парнишки лет десяти, такого же тощего, как отец. Хват постучал лишь для того, чтобы обозначить свое появление. Он не стал дожидаться, когда старуха сама откроет дверь. По-хозяйски обогнув печь, он уселся на лавку возле окна.
Господин Толлеус уехал, без приветствия начал он. Далеко ли?
Известно куда, отозвалась Финна, которая в этот момент в небольшой деревянной кадке отмывала глиняные плошки. Туда, взмах рукой, за телом господина Гласуса. Ой не к добру это. Ей-ей не к добру чародей-то мертвый, да все же чародей!
Глупая баба! остановил ее причитания староста. «Не к добру», передразнил он и сплюнул. Как раз за добром-то искусник и поехал. Али думаешь, что есть ему дело до того, что чародей по ночам неупокоенный бродит?
Да нет уж того добра, отмахнулась Финна, оторвавшись от своего занятия. Господин Толлеус все богатство в тот раз еще чай, не дурак все на телегу
Да неужто? встрепенулся деревенский глава. Сама-то, поди, не видала сундуки с сокровищами? И, дождавшись подтверждения, осклабившись, добавил: Вот то-то и оно, что ничего не видала Понятное дело, золото да каменья самоцветные не про нас, токмо там и без этого есть чем поживиться. Искусник побрезгует, а нам в самый раз! Вот гляди: не будет в доме чародея и тотчас побегут наши мужички растаскивать то, что осталось да плохо лежит. А господин Толлеус скоро съедет, не сомневайся. Неспроста он снова поехал в чародейский дом. Как есть, сокровищ там столько, что сразу было не увезти. И опять ты одну крапиву в своем котелке варить будешь да по дворам побираться.
Финна смешно наморщила нос, хотя самой ей было не до веселья: в выцветших глазах заблестели слезы.
Ой лихая моя доля-а-а! Что ж мне, ста-а-арой?! Куда ж, а-а?! запричитала она.
Что, что передразнил ее Хват, поднимаясь с лавки. Твой постоялец сама и думай, что с ним делать И пошел к выходу.
У самой двери, уже согнувшись, чтобы не стукнуться головой о низкую притолоку, задержался и бросил через плечо:
Малец мой тут посидит, чтобы не пропустить, когда искусник воротится.
Пацан послушно кивнул и уселся на место у окошка, где только что сидел его отец.
Эй, Сусь, кыш отседова к печке. Тута ты мне как репей, значит! распорядилась Финна, уперев тощие руки в бока.
Сын старосты послушно пересел, хотя оттуда двор уже не было видно. Впрочем, не услышать возвращение повозки было невозможно.
Бабка Финна, позвал он из своего угла после непродолжительного молчания. А расскажи про искусника!
А? Обычный старик, спокойный. Со странностями, да, немного сварливо отозвалась она, отвлекшись от своих невеселых дум.
Про господина Толлеуса столько всего придумывают. Будто и ест он не как все люди
Сказки, успокоила его старуха. Обычная еда на столе, и он ничего, без человечины, нормально.
А по ночам спит или?..
По-всякому. Так и я тоже не всегда со сном-то! Это вы, молодые, на бок к стенке, и готово. А старикам не так просто. Другой раз сил нет. Кажется вот она, кровать-то. Пожалуйста. Да только все никак!
А посох свой он куда девает, когда спит? Неужто и вправду из рук не выпускает?
Да с чего? Вон туда его, в угол. Бережно, правда, двумя руками, а сам на лежанку, как все обычные люди.
Бабка Финна, а как думаешь, убить искусника из Кордоса это подвиг? Дадут за это награду али только спасибо скажут?
Тьфу ты, ну и мысли у тебя, дурья башка, фыркнула старуха.
На этом вопросы у парнишки кончились, и в полутемной избе повисла тишина.
Глава 6
Толлеус. Выбор Финны
Искусник скинул плащ и со вздохом уселся на лавку, проводив взглядом какого-то пацаненка, который стремглав бросился к двери, лишь только старик вошел. Толлеус запоздало подумал, что не успел бы поставить защиту или иначе отразить нападение, окажись на месте этого паренька грабитель либо душегуб. Причем по дороге в Широтон, когда старик повстречался с настоящими разбойниками, было то же самое тогда ему просто повезло. Пожалуй, стоит все-таки озаботиться личной безопасностью и придумать какую-нибудь систему защиты, которая в случае угрозы активировалась бы сама собой: в этом деле не стоило полагаться на удачу и собственные рефлексы. Кое-что уже было сделано, но хотелось большей надежности.