Да, теперьочевидно,чтоон
слишкомхалатно относился к ее воспитанию. И вообще ему следуетбольше
думать о своих обязанностях. Его предки проявляли чудеса изворотливости,
лавируявхитросплетенияхполитическихинтриг,чтобысохранитьи
ophslmnfhr| свои фамильные богатства. Они зарекомендовали себя истинными
патриотами,проявилисебяв дипломатии,вернослужиликоролевскому
трону,ипоговаривали даже, что королева Анна была влюблена в младшего
сынагенералаШербрука. И все они вместе способствовали процветаниюи
сохранению графства Нортклифф.
Оторвавшись от своих мыслей, он отошел от края обрыва, которыйбыл
предательскискользким после недавнего шторма,иприселнахолодный
камень.
- Они не оставят тебя в покое, Дуглас.
-Язнаю, - ответил он, не пытаясь изображать безразличие. -Но,
чертпобери,они правы, а я - просто упрямый осел. Вармиияхорошо
усвоилоднувещь - сегодня ты есть, а завтра тебя можетнестать.А
потомумне нужно жениться и произвести на свет наследника. Я невправе
ставить свою свободу выше долга. Все, я наконец принял решение.
-Этобыло неизбежно, ведь именно твой сын должен стать следующим
графом Нортклиффом. Я очень люблю Райдера, но он совершенно равнодушен к
графскому титулу. Единственное, чего он хочет, это всю жизнь смеятьсяи
любить,акорпетьнадсчетами и разбираться сарендатораминеего
стихия.Серьезным его не назовешь. - Она покачала головой,подбрасывая
камешек носком ботинка. - Но это касается лишь дел графства. В остальных
вещах на него можно положиться.
- Что, черт возьми, ты имеешь в виду? В ответ она только улыбнулась
и пожала плечами.
Вголовеунего вдруг сложился четкий план дальнейшихдействий,
который явился плодом размышлений всех последних недель. Он вдруг понял,
наком он женится. Райдер, сам того не ведая, случайно натолкнул его на
этумысльвовремяихпоследней встречи. Девушка,которойонбыл
очарован три года назад, прекрасная и несравненная леди Мелисанда,дочь
герцогаБерсфорда. Она надеялась выйти за него замуживмечтахуже
виделаихимена,записанные рядом в церковнойкниге,каквдругон
внезапнопокинулее. Она была страшно оскорблена и расценилаэтокак
предательство.Нотри года назад он был призван вармию,призванна
войну с Наполеоном, призван спасти Англию.
Теперь он был призван спасти Нортклифф и сохранить род Шербруков.
-Яужерешил, кто станет моей невестой. Ее имя - Мелисанда,ей
двадцатьодингод, она - дочь Эдуарда Чэмберса, герцогаБерсфорда.Я
встретилее, когда ей было восемнадцать, но вскоре сбежал, таккакне
имел тогда желания жениться. Это было как раз тогда, когда меня ранили в
плечои я приехал домой в отпуск. Ах, Синджен, она была такой красивой,
веселой и беззаботной, что я был без ума от нее. К тому же за ней стояло
старинноеизнатноеимяЧэмберсов, хотя и несколькоподмоченноево
временаеедедаирепутацией ее брата, который прославилсянавесь
Лондонсвоим распутством и умением в мгновение ока спускать все деньги,
оказавшиеся у него в кармане.