Корабль? удивился Арвисо. Зачем он тебе?
Он снится мне. Большой корабль под снегом. Водный корабль, не небесный.
Снится? оживился мальчик. Ты вспомнила его, да?
Может быть. Я не уверена, пожала плечами девочка, присаживаясь рядом и расправляя постоянно мнущееся длинное голубое платье. Порой мне кажется, что еще чуть-чуть, и я вспомню, кто я, что здесь делаю. Можно? Она указала на альбом и карандаш.
Конечно, ответил Арвисо.
Танри вначале с опаской, а потом все более уверенно стала рисовать. Ей показалось, она умела это делать и раньше. Линии выходили четкими. Безымянный палец смело размазывал штрихи, смягчая контуры, создавая тени. И вот уже на бумаге корабль красовался как настоящий. И мачты, и трубы, и даже антенны и перила были четко прорисованы. А вокруг внезапно пролегло усыпанное льдинами море, деревянная постройка на берегу, лодка, плывущая к кораблю
Танри уже потянулась грифелем, чтобы написать название корабля, как что-то щелкнуло в ее голове. Нет, не помнит она! Только что помнила, а сейчас нет.
Все! она отложила карандаш и протянула листок Арвисо.
Вот это да! восхищенно вымолвил он. Здорово ты рисуешь! И столько времени ты молчала!
Я не знала, вздохнула Танри. Если бы я вспомнила, как он называется
Но ты уже что-то вспомнила! И это отлично! упорствовал Арвисо. Надо сказать дяде. Он может помочь. Вдруг у него есть знакомые моряки? Если они узнают корабль
Ледокол, вдруг сказала Танри. Это был ледокол! Он колол лед!
Тем более! обрадовался мальчик. Пойдем к дяде.
Идти было недалеко. Магазин находился через два квартала в трехэтажном светло-коричневом доме. Из стеклянной витрины на прохожих снисходительно взирали кокетки куклы с фарфоровыми лицами и кудрявыми головами. Их пышные платья из яркого шелка притягивали к себе взгляды. Рядом стояли игрушечные авто, кареты, пушки и самолеты, сделанные Арвисо.
Войдя в прохладный полумрак магазина, посетитель попадал в пленительную и таинственную страну детства. Взрослый мир за дверями на время переставал существовать или хотя бы терял яркость и привлекательность.
С потолка на нитях свисали диковинные птицы, самолеты, дирижабли и небесные корабли. На столах раскинулась железная дорога, и заводной паровозик с тремя вагончиками бегал под мостиками мимо сигнальных будок и деревьев с тряпичными листьями. На полках высоких стеллажей громоздились ящики с солдатиками, кубиками, маленькими дешевыми куколками, пищалками, а также всякой мелочью вроде свистков, приспособлений для мыльных пузырей, детских украшений, маскарадных масок и прочего, прочего, прочего И в игрушечном мире безгранично властвовали двое: Джеральдо Синард и его дочь Лиди.
Они были похожи: отец и дочь. Оба высокие, рыжеволосые, веселые. Обоих интересовала коммерция. Лиди в неполные семнадцать лет уже разбиралась в счетоводстве, помогала отцу с отчетами, интересовалась игрой на бирже. И это несмотря на то, что она чудесно шила, вязала, вышивала, играла на фортепьяно и пела.
Что случилось? Отчего вы такие взволнованные? спросил Джеральдо, выходя из-за прилавка и поправляя очки.
Вот! Арвисо протянул дяде альбом. Танри вспомнила и нарисовала!
Джеральдо и подошедшая Лиди долго рассматривали ледокол.
А что-нибудь внутри корабля ты помнишь? наконец спросил дядя.
Нет, отвечала Танри. Ничего и никого.
Хорошо. Я схожу в обед в одно место. Есть у меня старый знакомый. Его сын, правда, по рекам плавает, но вдруг через него что-нибудь выясню, Джеральдо положил альбом в кожаный портфель. Сдается мне, Танри, ты дочь моряка. Это многое объясняет. И твое недостаточное образование, и твое поведение вначале. Думаю, ты выросла на корабле, и отцу некогда было думать о твоем воспитании. Не удивлюсь, если выяснится, что ты разбираешься в картах и морской навигации или говоришь на иноземных языках, например, на герига.
А вдруг ты узлы морские вязать можешь? добавила Лиди.
Верно, дочка, одобрил Джеральдо. Повспоминай, Танри. Посмотри на карты, сходи к реке. Вдруг поможет?
Да, дядя, послушно ответила девочка. Она была рада. Она столько времени переживала, мучилась домыслами, а дядя так быстро и легко до всего додумался!
Вдвоем с Арвисо они побежали к реке. Она и раньше была на набережной Симдии, но теперь девочка осматривала каждую деталь, вдыхала сырой речной воздух, спускалась к самой воде, едва не потеряла туфлю, когда, устав, присела на причал и свесила ноги вниз.
Но ни коричневатые воды Симдии, ни запах рыбы в порту, ни теплый местный ветерок не навеяли девочке никаких, даже самых смутных воспоминаний. Прошлое не пускало к себе.
Дети вернулись перепачканные, усталые и недовольные. А дома все уже ждали их возвращения.
Прояснилось что-нибудь? кинулись к ним с расспросами.
Ничего, ответила Танри. Кроме того, что мой отец не плавал по речкам. Мне порой кажется у меня не было отца, добавила она тише. Но я ничего не помню! Ни-че-го! Только этот корабль. И снег, она чуть не плакала. Ей было очень обидно, что дядина идея про отца-моряка не оправдалась и день прошел впустую.
Может, корабль связан с каким-то событием из прошлого или с потрясением? взяла девочку за руку Агнесс.