Гарднер Эрл Стенли - Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе стр 20.

Шрифт
Фон

 Ну и как же вы поступили?

 Знаете, мне кажется, я должна проконсультироваться у психиатра я ей поверила. Она не повышала голос и была такой милой и скромной, такой спокойной, что убедила меня. Я даже испытывала к ней жалость, сочувствовала и совершенно искренне удивилась: откуда у нее взялись силы, чтобы столкнуться с такими переживаниями и не впасть в истерику. Я обняла ее за плечи, мы вернулись домой. Я поднялась к себе, легла в постель и уже засыпала, когда раздались громкие удары в дверь, домоправительница поднялась сообщить: явился офицер, который желает нас немедленно видеть по делу величайшей важности.

 Что именно было «делом величайшей важности»?

 Похоже, в лаборатории коронера нашли мышьяк в организме Гортензии, окружной прокурор пожелал расспросить Мирну.

 Дальше?

 Они увезли Мирну в офис окружного прокурора.

 А вы?

 Со мной-то все нормально. Спросили, как давно я здесь живу, потом задали еще несколько вопросов, на этом для меня все кончилось. А Мирну увезли.

 Как она это восприняла?

 Точно так же, как все остальное,  ответила Сара.  Казалась безобидной мышкой. Тихим голосом сказала, что с радостью поехала бы в офис окружного прокурора, но ей необходимо немного отдохнуть, она не спала всю ночь из-за болезни мужа.

 Дальше?

 Это все, что мне известно. Они ее увезли. Но позже я начала видеть случившееся в несколько ином свете, сопоставила факты, и мне на ум пришли конфеты, которые находились в портфеле у Эда Дейвен-порта. Знаете, мистер Мейсон, она каждый раз, когда он уезжал, сама укладывала его вещи. Якобы он совершенно беспомощный, не знает, как сложить рубашки и все такое.

 В этом нет ничего особенного. Большинство женщин делают это для своих мужей.

 Это так, но, значит, она укладывала и конфеты, поэтому я стала всюду смотреть после того, как она ушла. Понимаете, заглядывала всюду и

 Что вы искали?  спросил Мейсон.

 Просто то, что могло бы помочь.

 Вы пошли в ее комнату?

 Ну да.

 И что же вы обнаружили?

 В ее бюро я нашла коробку шоколадных конфет, подобную той, которую Эд Дейвенпорт возил с собой в портфеле, когда разъезжал по делам. Так называемые «пьяные вишни», наверное, вам они знакомы. Она сама сладкоежка. Припоминаю, пару раз такие же коробки лежали на столе в гостиной, и Мирна настойчиво угощала ими меня. Я съела всего две штучки, потому что слежу за своей фигурой. Однако вы понимаете важность всего этого. Боже всемогущий, возможно, она собиралась отравить и меня? Легко допустить, в коробке с конфетами, которые она предлагала мне, несколько штук было отравлено. Очевидно судьба указала мне, какие конфеты следует взять! Помниться, она настаивала, чтобы я взяла еще. Я не взяла, все время, знаете ли, приходится думать о своей фигуре, но вы понимаете, какие мысли, по всей вероятности, крутились у нее на уме! Мне сразу показалось, будто она неоправданно настойчива. Теперь, оглядываясь назад, я ясно вижу, что маленькая мерзавка все время меня дурачила. Сейчас на ум приходит масса мелочей, которые в то время казались тривиальными, но теперь они все выстраиваются в стройную систему. Она убийца, отравительница, настоящая Лукреция Борджиа!

Несколько секунд Мейсон обдумывал услышанное, затем сказал:

 Разрешите задать вам несколько вопросов. Насколько я понял, вы, две женщины, находились вместе все время в Крэмптоне. Вы

 Нет-нет, это неверно. Она была наедине с Эдом, когда я принимала душ. Затем, вскоре после того, как доктор сообщил о смерти Эда и запер коттедж, я уходила звонить вам. Видела, как она разговаривает с каким-то мужчиной, когда я уже возвращалась к коттеджу. В то время я не обратила на это внимание, решила, что кто-то из других постояльцев выражал ей сочувствие. Но теперь-то я понимаю, это мог быть ее соучастник. Возможно, он проник в коттедж через окно, а там надел на себя пижаму. Потом вытащил тело Эда через то же окно и увез его на своей машине. Дождался момента, когда появились свидетели, снова вылез из окна, сел в машину, где уже находилось тело Эда, как я сказала, и уехал вместе с ним.

 Похоже, ваши чувства неожиданно резко изменились,  заметил Мейсон.

 Должна сказать, что вы правы. Тут нет ничего удивительного. С моих глаз упала пелена, я все увидела в истинном свете, мистер Мейсон.

 Большое спасибо за ваше предупреждение.

 Что вы собираетесь делать?  нетерпеливо спросила Сара Энзел.

 Пока еще не знаю.

 Зато я знаю, что мне делать. Я намерена восстановить свою репутацию, смыть с себя позорное пятно.

 Понятно,  протянул Мейсон.  Полагаю, вы отправитесь в полицию.

 В полицию я по собственной инициативе не пойду, но, разумеется, не стану молчать, когда они явятся ко мне.

 Ну и что же вы собираетесь им сообщить обо мне?  спросил Мейсон.

 Вы имеете в виду свою поездку в Парадайз, чтобы раздобыть то письмо?  Она сурово посмотрела адвокату в глаза и твердо произнесла: Я намерена сказать правду.

 Именно такого ответа я от вас и ожидал,  сухо произнес Мейсон.

 Я бы не сказала, что в вашем лице я встретила единомышленника! Вы не хотите мне помочь.

 Я адвокат, а не флюгер, и помогаю своим подзащитным, независимо от того, откуда дует ветер, миссис Энзел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке