Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе стр 18.

Шрифт
Фон

 Выяснил ли ты что-нибудь о последнем вечере во Фресно, где Эд Дейвенпорт останавливался, может быть, под именем Стэнтона?

 Пока нет, Перри, но мы работаем в этом направлении. Теперь еще одна проблема. Дело касается непосредственно тебя. Ты можешь сильно погореть.

 Выкладывай.

 Как ты знаешь, главный офис горнорудного предприятия Дейвенпорта находится в Парадайзе. Полиция позвонила шерифу округа Бьютт в Оровилл. Разумеется, шериф отправился в Парадайз провести расследование. Он узнал, что вчера вечером ты там побывал, очевидно, для того, чтобы установить надзор за делами вдовы. В конторе находился конверт, оставленный Дейвенпортом, который следовало вскрыть в случае его смерти. Конверт вскрыт в офисе шерифа, в нем нашли шесть совершенно чистых листков. Они передали конверт на экспертизу, там установили: он вскрывался над паром в течение последних двадцати четырех часов и заклеен заново канцелярским клеем. Ты можешь понять, что это значит. Я подумал, мне следует тебя разбудить и предупредить, чтобы ты успел подготовиться к ответу на весьма неприятные вопросы.

 Когда?

 Как только они тебя разыщут. Они считают, ты обнаружил обвинения клиентки в убийстве в послании Дейвенпорта, поэтому уничтожил оригинал, заменив его чистыми листочками бумаги.

/Миссис Дейвенпорт формально арестована?  Да.

 А Сара Энзел?

 Против нее не выдвинуто никаких обвинений. Делла Стрит просила передать, что миссис Энзел жаждет тебя видеть. Но Делла держит ее на почтительном расстоянии

 Делла?  удивился Мейсон.  Разве она в конторе?

 Пришла в обычный час, свежая и жизнерадостная. Ровно в девять контора была открыта.

 Дьявол!  воскликнул адвокат.  Я же велел ей выспаться. Который сейчас час?

 Десять часов. Делла считает, что тебе необходимо отдохнуть, поэтому она открыла контору и сама разобралась в бумагах, чтобы тревожить только в случае острой необходимости.

 Она обо всем знает?

 Нет,  ответил Дрейк.  Я решил сначала позвонить тебе. Как только мы закончим разговор, я ее предупрежу.

 Передай ей, я буду в конторе через двадцать двадцать пять минут.

 При условии, если власти не задержат тебя по дороге для допроса,  усмехнулся Пол Дрейк.

 Я приеду через двадцать двадцать пять минут,  ровным тоном повторил адвокат и повесил трубку.

Он поспешно оделся, вышел из дома через черный ход и быстро пошел к своей конторе. На секунду задержался возле входа в агентство Дрейка, потом решил сначала повидаться с Деллой и зашагал дальше по коридору. Отворив собственным ключом дверь кабинета, он вошел в комнату.

Делла Стрит увидела его и прижала палец к губам, чтобы он молчал. Она торопливо закрыла двери в юридическую библиотеку и примыкающую к ней комнату, затем понизила голос и сообщила:

 Шеф, вы без нужды подвергаете себя опасности.

 То есть как это?

 Поймете, когда услышите историю Сары Энзел.

 А она-то тут при чем?

 Она в ярости, ее не мешало бы связать.

 Почему?

 Она внезапно узнала, что Мирна Дейвенпорт вовсе не милое, слабенькое создание, каким она ее считала.

 Как она узнала?

 Она хочет рассказать вам. Шеф, на самом деле вы вовсе не обязаны представлять миссис Дейвенпорт в данном деле. В деле об убийстве. Вы договорились, что будете ее защитником в деле об имуществе

 Нет!

 Нет?  переспросила Делла.

 Нет!

 Нет?  переспросила Делла.

 Нет. Когда я беру клиента, я остаюсь с ним.

 Это я знаю, но подождите хотя бы до разговора с миссис Энзел.

 А ты с ней говорила?

 Конечно.

 Как все выглядит?

 Скверно.

 Ол-райт, допустим, Мирна виновна. Все равно она имеет право на беспристрастное представительство. На свои конституционные права. И что свидетели, выступающие против нее, будут объективно допрошены Но почему-то внутренний голос подсказывает мне, что дело вовсе не такое беспросветное, как кажется. А я редко ошибаюсь, Делла.

 Этого не может быть, шеф к сожалению. Вы хотите поговорить с Сарой Энзел?

 Впусти ее сюда Кстати, почему ты не поспала?

 Хотела быть на месте, чтобы вы имели возможность немного отдохнуть. После ленча я смогу вздремнуть. Ну а если вы не откажетесь от этого дела, то у вас хлопот и волнений будет выше головы. Было уже несколько междугородных звонков. В том числе звонил окружной прокурор из Бьютта.

 Интересно, чего он хочет?  спросил Мейсон и улыбнулся.

 Да,  не приняла шутки Делла,  интересно

 Ладно, займемся всем по очереди,  сказал Мейсон.  В данный момент я на важном совещании. Меня нельзя отвлекать никакими звонками. Я буду свободен через тридцать минут. А теперь посмотрим, что нам скажет миссис Энзел.

Делла Стрит кивнула, взяла телефонную трубку и сказала Герти, дежурившей у коммутатора:

 Мистер Мейсон пришел, Герти. Передай миссис Энзел, я сейчас выйду, чтобы проводить ее в кабинет.

Делла Стрит сходила за Сарой Энзел, которая оставила всякие попытки производить впечатление благовоспитанной особы. Лицо у нее было усталым и осунувшимся, под глазами образовались мешки. Она подкрасилась, но в большой спешке. Можно было не сомневаться, она совершенно не спала.

 Мистер Мейсон,  заговорила миссис Энзел, быстро пересекая комнату и в буквальном смысле слова вцепляясь в его руку.  Вы должны что-то сделать. Нам необходимо выпутаться из скандала. Какой кошмар!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке