Что-нибудь не так? с беспокойством спросил Баффин.
Не так, сказал я. Сделаем по-другому. Мы с Элси сейчас возвратимся в агентство. Вы придете туда позже. Сразу пойдете к Берте Кул. Расскажете ей свою историю. Она установит гонорар.
А что я должен сказать ей о пятидесяти долларах, которые я уже заплатил вам?
Ничего, сказал я и бросил пятидесятидолларовую бумажку ему через стол. Сейчас поймете. Полсотни это проверка. Я хотел знать, не из тех ли вы людей, которые норовят получить профессиональные советы задаром. Такие часто встречаются. Из-за них врачи не любят ходить в гости, потому что их просят поставить кому-нибудь диагноз. На званом обеде к адвокату подсаживается какой-нибудь тип и говорит: «Что вы скажете как юрист о забавной истории, которая случилась с моим другом?»
Я не из тех, кто таким образом делает свои дела!
Я не был в этом уверен.
И взяли с меня полсотни, чтобы убедиться, что я не из таких?
Правильно.
А что сказала бы миссис Кул, если бы она узнала, что вы вернули клиенту полсотни?
С ней случился бы родимчик!
Тогда я могу не рассказывать ей об этом, великодушно предложил Баффин.
Можете, ответил я и посмотрел на часы. А теперь мы с Элси идем к себе в офис. Приходите к Берте Кул минут через десять.
Я не хочу рассказывать ей всех подробностей.
Всех подробностей не знаю и я. Вы темните.
На это есть свои причины. Мне приходится темнить.
Темнить с Бертой потруднее, чем темнить со мной. Правда, хрустящие наличные делают ее более покладистой.
Дружелюбной и отзывчивой?
Мягкой как кошка, уверил я его.
Сколько же надо наличных?
Больше, чем вы рассчитываете.
Это не так страшно по сравнению с десятью тысячами долларов.
Скажите это Берте.
После минутного колебания он взял свою чашку, блюдце из-под пончика и вернулся за свой столик, Он сидел там, потягивая остывший кофе. Через минуту я сказал Элси:
Пойдем. Берта следит за временем. Она засекла, когда мы ушли, и считает своей обязанностью знать, когда мы возвратимся.
Ты собираешься скрыть от Берты разговор с этим Баффином? спросила Элси.
Глупости. Мы с Бертой компаньоны. Для нас любое дело это улица с двусторонним движением.
Мы вернулись в агентство. Почти в тот же момент, когда я вошел в свой кабинет, зазвонил телефон. В трубке зазвучал язвительный голос Берты:
Ты, должно быть, выпил дюжину чашек кофе!
Я ответил:
Там был деловой разговор.
С Элси? саркастически спросила Берта.
С человеком по имени Баффин. Он придет к вам через пять минут. Не говорите ему, что я предупредил вас. Он владелец ресторана «Баффине Грилл». У него водятся денежки. Он влип в историю. Мы ему нужны.
Увяз глубоко? деловито спросила она.
Это по вашей части, Берта! Расколоть его и выпотрошить!
В мой кабинет зашла Элси, остановилась на пороге и сказала со значением:
Берта просит тебя зайти к ней.
Я подмигнул Элси и через все агентство направился к двери, на которой висела табличка: «Берта Кул».
У нее в кабинете сидел Баффин. Он выглядел так, будто его выстирали, но не успели накрахмалить.
Познакомьтесь, сказала Берта. Это Николас Баффин. Владелец «Баффине Грилл». Дональд Лэм, мой компаньон!
Я поклонился Баффину.
Берта достала из ящика стола десять полсотенных бумажек и сказала:
Это гонорар, который мистер Баффин уплатил нашему агентству за работу. Мы должны выполнить эту работу сегодня вечером.
Какого рода работа? спросил я Баффина.
Выплатить деньги шантажисту, ответил он.
Сомнительное дело, сказал я.
В Данном случае оно должно выгореть, сказала Берта. Она повернулась к Баффину и добавила: Дональд сделает эту работу. Он башковитый сукин сын! Идите с Дональдом и разработайте план действий. Завтра утром Дональд расскажет мне, как прошла операция.
Если все кончится благополучно, я хотел бы пригласить вас отпраздновать успех завтра вечером в моем ресторане! воскликнул Баффин. С шампанским!
Берта стрельнула в меня глазами. Он этого не заметил и продолжал соблазнять ее:
Я сервирую стол на четыре персоны.
На четыре персоны? повторила Берта.
Баффин любезно объяснил:
Дональд Лэм может прийти с кем он хочет. И как мне помнится, вы, миссис Кул, примерно полгода назад посетили мой ресторан с одним офицером полиции. Не правда ли?
С офицером полиции? насторожилась Берта.
Кажется, это был сержант1 Фрэнк Селлерс?
А, с Фрэнком! Мы тогда расследовали одно дело, к которому Селлерс проявлял интерес. Поэтому он пригласил меня поужинать.
Теперь вы можете, в свою очередь, пригласить его, посоветовал ей Баффин.
Судя по всему, идея Берте понравилась.
Селлерс пару раз сильно помог нам в делах, объяснила она Баффину. И тут же добавила: Пожалуй, не стоит говорить ему, что мы работаем на владельца ресторана и он угощает нас этим ужином.
Ну конечно, уверил ее Баффин. Я и не собирался'объяснять ему это.
Берта посмотрела на меня:
Дональд, нагони сегодня на шантажиста страх Божий!
Шантажисты изворотливы, напомнил я ей. Недаром они шантажисты.
Но они и трусливы. Они не вступают в драку. Они действуют исподтишка. Подложат вам клопов в спальню й убегут. Суют нос в чужие дела, но при этом трясутся от страха. Сразу начинают хныкать, если кто-нибудь прижмет их как следует.