Может, через час.
Вот что мы сделаем, Пол. Делла пойдет со мной перекусить, затем мы вернемся к тебе в контору узнать новости, после чего я отвезу Деллу домой.
Вы так категоричны, проворчала Делла, словно считаете, у девушек никогда не бывает свиданий.
Прошу прощения. Мейсон галантно раскланялся. Что у тебя, Делла, сегодня вечером?
Ну, манерно растягивая слова, заважничала секретарша, поскольку вы сменили ваш начальственный тон и у меня пока еще свободный вечер, то я могу отказаться от возможного свидания в пользу большого куска мяса, в меру поджаренного, с чертовски вкусным печеным картофелем, добавьте к этому побольше масла, хрустящие хлебные тостики плюс, естественно, бутылочку итальянского вина и
Прекратите, шутливо взмолился Дрейк. Я сойду с ума. Мне ведь придется ужинать остывшей котлетой и запивать чашкой кофе.
Не переживай, Пол, усмехнулся адвокат. Когда я говорил перекусить, я имел в виду именно перекусить. Поэтому отправимся мы в простой китайский ресторанчик, где получит "она чашку риса и, если1 повезет, немного мяса. Ну что, вперед?'' 1
Мейсон, выключая свет в бюро, с шутливым поклоном пригласил Деллу Стрит к выходу.
О чем мечтаете, шеф? спросила она. О солидном клиенте с толстым бумажником?
О нем мы помечтаем в другой раз, улыбнулся он.
Секретарша скептически повертела в руках долларовую ассигнацию гонорар Нелли Конуэй и ехидно заметила, стараясь не глядеть на Мейсона:
С клиентом вроде нашей недавней посетительницы, судя по всему, простая китайская харчевня это максимум, на что мы можем рассчитывать.
Глава 3
Через полтора часа, поднявшись на лифте, Мейсон и Делла Стрит проследовали в контору Пола Дрейка, поздоровались с ночной телефонисткой и постучали в комнату, где он уединился.
Результата анализа у меня еще нет, встретил их Дрейк, но ожидаю его с минуты на минуту.
Много материала ушло на анализ, Пол?
Не очень. У этого парня появилась блестящая идея. Он микронной дрелью проделал небольшую ямку прямо в центре таблетки и взял пробу. Задержка произошла из-за другого срочного заказа. Его
Зазвонил телефон. Дрейк схватил трубку:
Это, наверное, он. Слушаю Да, у телефона Пол Дрейк, сказал он. Простите, а с кем я говорю Хорошо, сейчас, подождите минутку. ' Дрейк подмигнул Мейсону. Не бросайте трубку, посмотрю номер, по которому его можно найти. Дрейк зажал трубку: Это твоя клиентка, она в страшном возбуждении, хочет видеть тебя немедленно, говорит, это весьма, весьма важно.
Вот, черт, вздохнул Мейсон. Ну и достала же она меня.
Что мне делать? Сказать ей?..
Нет, прервал Мейсон, скажи, что я только что вошел в здание и что ты ищешь меня.
Знаете, сказал Дрейк в трубку, я не могу сказать, где он сейчас. Он оставил номер телефона, по которому позднее я могу с ним связаться. Если бы вы могли О, подождите минуточку, кто-то входит в контору. Кажется, я слышу голос Мейсона Кто вошел? Мейсон? Передайте ему, 9то он мне нужен Да, скажите ему, что его просят к телефону. Он только что вошел, сказал в трубку Дрейк, выждав пару секунд. Подождите немножко, я позову его к телефону.
Слушаю, сказал Мейсон, взяв трубку у Дрейка.
О, мистер Мейсон, голос Нелли Конуэй резко и возбужденно вибрировал в мембране, случилось нечто ужасное, совершенно ужасное! Я должна увидеть вас сейчас же, немедленно.
Где, спокойно спросил Мейсон, у меня в конторе?
Нет, нет. Я не могу уйти отсюда. Я на дежурстве. Приезжайте сюда сразу, сейчас, пожалуйста! Адрес: 1925, Монте-Карло-Драйвей. Я ох!..
Послышалось громкое восклицание, и не попрощавшись она бросила трубку, после чего раздались короткие гудки.
Ну, ухмыльнулся Мейсон, обращаясь к Дрейку, думаю, что я был прав, Пол.
В чем?
Это западня.
Что ты собираешься делать?
Не ты, отрезал Мейсон, а мы. Пошли, Делла, поедем вместе. Мы, может быть, позовем тебя, если понадобится сделать какое-то заявление. Эта таблетка, задумчиво сказал Мейсон, оказалась или цианистым калием, или мышьяком, и, по всей вероятности, миссис Бейн только что умерла. Давай, Пол, собирайся к выходу, нас ждет мертвое тело.
И что потом?
Потом, продолжил Мейсон, постараюсь как-нибудь выпутаться из этой ситуации. Нелли Конуэй раззвонит всем и каждому, что она предупреждала меня о готовящемся преступлении, пока миссис Бейн была еще жива. И все скажут, что Мейсон никудышный адвокат.
Бессмыслица какая-то, пожал плечами Дрейк. Я никак не могу понять, чего добивается твоя клиентка. В этой истории она выглядит Чего она хочет, Перри?
Весь этот эпизод, разъяснил Мейсон, дает Нелли Конуэй возможность обвинить Натана Бейна в том, что после. того, как ©на отказалась* еМупомочь, онОЗмдал яд жене, пока, мол, ее не было. Разве непонятно, что эта девица обеспечила себе превосходное алиби. Она приходила в полицию, сделала все, чтобы не допустить готовящееся убийство. Затем она пришла ко мне и попыталась заинтересовать меня этой историей, но вновь безрезультатно преступление совершилось. Моя полусумасшедшая визитерша с бесстрастным лицом и повадками кошки получила то, что хотела, великолепное алиби. По крайней мере, она думает, что это алиби у нее в кармане.