О, я думаю, мистер Бейн доверяет ей полностью. Она столько лет работала у них. Она была в доме еще при первой жене и, когда она умерла, так и осталась у мистера Бейна как домоправительница
Давно умерла первая жена?
Я точно не знаю. Он женился на Элизабет чуть более двух лет тому назад или что-то около этого. До женитьбы на ней он был вдовым, я затрудняюсь вам сказать, сколько. Краем уха я слышала, что он был вдовцом около четырех-пяти лет. А к чему все эти детали?
Вам, молодая леди, съязвил Мейсон, никогда не приходило в голову, насколько все это невероятно, что, имея домоправительницу в доме, которую мистер Бейн знает, по крайней мере, шесть лет, а может быть, и значительно больше, он останавливает свой выбор на вас, абсолютно ему незнакомой женщине, и с места в карьер предлагает вам отравить его жену за пятьсот долларов?
Да, ответила она тем же бесстрастным тоном, это действительно показалось мне необычным.
Необычным, отрезал Мейсон, это весьма и весьма слабое определение. С домоправительницей у него хорошие отношения?
Да, разумеется. Правда, они очень редко разговаривают, но это неудивительно из нее вообще слова не вытянешь.
Между ними роман?
Господи, нет, конечно. Она чопорная старая дева, а что касается внешности, то
Словом, нет никаких причин у миссис Бейн для ревности?
Мистер Мейсон, не будьте наивным. Эта домоправительница не более сексуальна, чем червяк на рыболовном крючке.
Следовательно, домоправительница могла бы в любое время появиться в комнате и дать миссис Бейн лекарство?
Разумеется. Я уже говорила, она помогает, подменяет нас, когда мы выходим на несколько минут.
Тогда почему мистер Бейн остановил свой выбор на вас?
Я не знаю, мистер Мейсон. Я просто излагаю факты.
Мейсон покачал головой.
Все это слишком накручено. Я свяжусь с сержантом Голкомбом и узнаю о его реакции. Сохраните конверт с лекарством. У меня останется вот эта одна таблетка. Позднее, возможно, я свяжусь с вами. Там есть телефон?
Да.
Можно позвонить вам?
О, да.
Какой номер?
В-6-9841.
Хорошо, сказал Мейсон, я советую вам сохранить эти таблетки как доказательство, а в разговоре с мистером Бейном не брать на себя никаких обязательств и подождать результатов беседы с сержантом Голкомбом. Если он захочет провести расследование, то это его дело.
Он не захочет. Он считает, что я с ума сошла.
Ваш рассказ действительно содержит в себе элементы невероятного, сухо заметил Мейсон.
Могла бы я позвонить вечером, попозже? спросила она.
Это не совсем удобно.
У меня такое чувство, мистер Мейсон, что, когда я вернусь, возможно, что-то случится. Ведь мистер Бейн спросит меня, дала ли я лекарство и ну, словом, если я скажу ему, что нет, он рассердится и начнет подозревать.
Тогда скажите ему, что дали лекарство.
Он же поймет, что я не давала.
Как?
Потому что его жена не умрет.
Я не понимаю, сказал Мейсон. Это абсолютная чепуха, как вы излагаете эту историю, в ней нет никакого смысла. И все же в вас чувствуется какая-то внутренняя убежденность.
Мистер Мейсон, я говорю правду.
Сделаем так, сказал Мейсон. Я дам вам телефон Детективного агентства Дрейка.
Что это?
Это сыскное агентство, у них офис на нашем этаже, объяснил Мейсон. По моему заданию они расследуют большинство моих дел. Я договорюсь с Дрей-ком, и если что-то важное произойдет, позвоните им. Они знают, как меня найти.
Благодарю вас, мистер Мейсон.
Делла Стрит написала на карточке номер Детективного агентства Дрейка и, поднявшись из-за своего стола, передала бумажку Нелли Конуэй.
А вечером они бывают у себя?
Разумеется, они работают круглые сутки, заверила Делла Стрит.
И вы расскажете обо мне, чтобы я
Я поговорю с ним о вас, Мейсон взглянул на часы.
Очень, очень вам благодарна, мистер Мейсон.
Она поднялась со стула, сделала шаг и посмотрела на долларовую бумажку на столе.
Могу я получить расписку?
Не в моих правилах выставлять счет дважды, глаза Мейсона неожиданно сузились.
Мне хотелось бы получить расписку. Я весьма аккуратно записываю все расходы.
Делла, подготовьте расписку за консультацию, с металлом в голосе сказал он секретарше.
Делла Стрит вставила в машинку бланк расписки, замелькала пальцами и вручила напечатанный текст Мейсону. Тот подписал, протянул расписку Нелли Конуэй и сказал:
Пожалуйста, мисс или миссис Конуэй?
Мисс.
Хорошо. Берите вашу расписку. У нас остался ваш доллар, у вас наша расписка, и, возможно, я позвоню вам.
Спасибо, мистер Мейсон, и доброй ночи вам обоим.
Она повернулась и пошла той же странной, бесшумной, скользящей походкой.
Лучше пройдите сюда, сказала Делла Стрит и, быстро поднявшись, проводила ее в коридор. Когда за ней закрылась дверь, Делла Стрит, подняв бровь, с немым вопросом обратилась к Перри Мейсону.
Адвокат, прищурив глаза и задумавшись, застыл за столом.
Итак? улыбнулась Делла Стрит.
Адвокат, прищурив глаза и задумавшись, застыл за столом.
Итак? улыбнулась Делла Стрит.
Какова задумка, что за план! неожиданно хлопнув себя по лбу, воскликнул он.
Что вы имеете в виду?
Все шло нормально, я, полусонный от усталости, собирался поднять ее на смех, пока она не попросила расписку. В этом-то и весь смысл.