Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне стр 31.

Шрифт
Фон

 Вы как вы сюда попали?  это была Нелли Конуэй.

 Давайте вначале кое-что выясним,  жестко сказал адвокат.

Они вошли в квартиру. Мейсон расположился на кресле и показал Нелли Конуэй на стул.

 Это не займет много времени,  обратился он к ней.

Она на мгновение застыла, подозрительно взглянула на него и инстинктивно схватилась за сумочку, которую держала под мышкой.

 Знаете что, мистер Мейсон,  начала она,  я не вполне понимаю, зачем вы сюда приехали. Я как раз собиралась послать вам деньги.

Она присела на стул, открыла сумочку, вытащила две стодолларовые бумажки, замешкалась на секунду, прибавила еще одну стодолларовую ассигнацию и подтолкнула их через стол к Мейсону. Адвокат задумчиво посмотрел на стодолларовые банковские билеты:

 Откуда у вас эти деньги?

 Они часть соглашения.

 Какого соглашения?

 Того, что я заключила с Натаном Бейном.

 Прекрасно.  Мейсон все еще держал доллары в руке.  Расскажите мне об этом соглашении и вообще о том, что произошло с вами в тот день.

 Ну, в общем, все было так, как я вам говорила по телефону. Когда я пришла собрать вещи, он был несколько смущен, заметно нервничал. Я как ни в чем не бывало спросила его о новой сиделке, и тут выяснилось, что она совершенно неожиданно ушла, ну, не захотела работать, и он попросил помочь. Разумеется, экономка тоже помогала ухаживать за миссис Бейн, но одной ей было трудно управляться. По его словам, ночью должны были приехать родственники миссис Бейн, так что речь шла о каких-то нескольких часах.

 Ну а вы что?

 Я, разумеется, согласилась, и не потому, что он меня попросил, а ради миссис Бейн, которую я, как вы знаете, очень люблю и уважаю. Я отправилась к ней в спальню и заменила экономку. Ну а дальше делала свою обычную работу сиделки, описывать ее нет надобности за исключением того, что мы довольно долго говорили с миссис Бейн. Вы знаете, я удивилась, насколько хорошо она себя чувствовала в этот день. Она еще никогда так не спала, как в эту ночь.

 Ну и о чем же вы с ней говорили?

 Обо всем. Она задавала мне массу вопросов.

 А точнее.

 Ну, во-первых, она спросила меня, где я была и почему меня заменили на другую сиделку. Говорила, что не хочет, чтобы я уходила, что она ко мне привыкла и привязалась, спрашивала, не обидела ли она меня чем-нибудь, и так далее.

 И вы что, рассказали ей всю правду, я имею в виду ваш арест по обвинению в воровстве и судебное разбирательство?

 Разумеется, почему бы и нет?

 Просто я спрашиваю,  пояснил Мейсон.  Рассказывайте. А Натан Бейн не входил, пока вы беседовали?

 Мистер Бейн никогда не переступает порог спальни жены. Это оказало бы нежелательный эффект на миссис Бейн. Об этом знает и доктор, и сам мистер Бейн. Все это очень прискорбно, но, увы, это факт, с которым необходимо считаться.

 Понятно,  прервал адвокат.  Я только хотел узнать, входил ли он.

 Нет, не входил.

 А говорили ли вы ей, как он пытался подкупить вас, чтобы вы вручили ей лекарство?

 Ну разумеется, нет.

 Почему нет?

 Для миссис Бейн это стало бы верной гибелью. Ей ни в коем случае нельзя волноваться.

 Прекрасно.  Мейсон изучающе, с задумчивым видом взглянул на нее.  А теперь расскажите, как вы заполучили эти деньги?

 Почему нет?

 Для миссис Бейн это стало бы верной гибелью. Ей ни в коем случае нельзя волноваться.

 Прекрасно.  Мейсон изучающе, с задумчивым видом взглянул на нее.  А теперь расскажите, как вы заполучили эти деньги?

 Наш разговор произошел вечером, как раз перед тем, как я в очередной раз собиралась навестить миссис Бейн. В гостиной неожиданно для меня появился мистер Бейн и спросил, что я собираюсь делать в связи с моим арестом и судебным разбирательством, то есть стану ли я в судебном порядке требовать материального возмещения нанесенного мне морального ущерба?

 Так, ну и что же вы ответили?

 Я сказала ему, что он своими действиями действительно нанес мне моральный ущерб, но обсуждать с ним на этой стадии существо моих претензий к нему я не буду это дело адвоката, к которому я собираюсь обратиться в самом ближайшем будущем. Я пришла забрать свои вещи и подменяю по его просьбе сиделку, вот и все.

 Ну а что Бейн?

 Мистер Бейн предложил мне найти какой-нибудь взаимовыгодный компромисс, достойный цивилизованных людей.

 И вы согласились пойти на сделку с ним?

 Ну не сразу, разумеется. Мистер Бейн долго и настойчиво убеждал меня согласиться с его условиями. При этом он объяснил мне, что любой адвокат, к которому я обращусь за юридической помощью, затребует, по крайней мере треть той суммы, которую я запрошу в качестве компенсации за моральный ущерб. А то и половину. Сам он, по его словам, совершил глупую ошибку, доверившись частному детективу, который попросту обманул его, убедив в моей виновности. Мистер Бейн заверил меня, что он всегда с большим уважением относился ко мне, и то, что произошло между нами, всего лишь досадное недоразумение.

 Ну и о чем вы в конце концов договорились?

 Мистер Мейсон, я бы не хотела обсуждать с вами этот вопрос. В конце концов это наше дело.

 И тем не менее к какому соглашению вы пришли?

 Он сказал, что заплатит мне ровно столько, сколько заплатил бы по суду, и в этом случае нашим адвокатам ничего не останется. Он дал мне понять, что если я все же найму адвоката и вчиню ему иск, то адвокаты на суде все равно найдут какой-нибудь компромисс, и он заплатит мне деньги, половину из которых заберет себе мой адвокат; но после этого он вчинит мне встречный иск, и мне опять придется нанимать адвоката, гонорар которому съест оставшуюся сумму.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке