Вы как вы сюда попали? это была Нелли Конуэй.
Давайте вначале кое-что выясним, жестко сказал адвокат.
Они вошли в квартиру. Мейсон расположился на кресле и показал Нелли Конуэй на стул.
Это не займет много времени, обратился он к ней.
Она на мгновение застыла, подозрительно взглянула на него и инстинктивно схватилась за сумочку, которую держала под мышкой.
Знаете что, мистер Мейсон, начала она, я не вполне понимаю, зачем вы сюда приехали. Я как раз собиралась послать вам деньги.
Она присела на стул, открыла сумочку, вытащила две стодолларовые бумажки, замешкалась на секунду, прибавила еще одну стодолларовую ассигнацию и подтолкнула их через стол к Мейсону. Адвокат задумчиво посмотрел на стодолларовые банковские билеты:
Откуда у вас эти деньги?
Они часть соглашения.
Какого соглашения?
Того, что я заключила с Натаном Бейном.
Прекрасно. Мейсон все еще держал доллары в руке. Расскажите мне об этом соглашении и вообще о том, что произошло с вами в тот день.
Ну, в общем, все было так, как я вам говорила по телефону. Когда я пришла собрать вещи, он был несколько смущен, заметно нервничал. Я как ни в чем не бывало спросила его о новой сиделке, и тут выяснилось, что она совершенно неожиданно ушла, ну, не захотела работать, и он попросил помочь. Разумеется, экономка тоже помогала ухаживать за миссис Бейн, но одной ей было трудно управляться. По его словам, ночью должны были приехать родственники миссис Бейн, так что речь шла о каких-то нескольких часах.
Ну а вы что?
Я, разумеется, согласилась, и не потому, что он меня попросил, а ради миссис Бейн, которую я, как вы знаете, очень люблю и уважаю. Я отправилась к ней в спальню и заменила экономку. Ну а дальше делала свою обычную работу сиделки, описывать ее нет надобности за исключением того, что мы довольно долго говорили с миссис Бейн. Вы знаете, я удивилась, насколько хорошо она себя чувствовала в этот день. Она еще никогда так не спала, как в эту ночь.
Ну и о чем же вы с ней говорили?
Обо всем. Она задавала мне массу вопросов.
А точнее.
Ну, во-первых, она спросила меня, где я была и почему меня заменили на другую сиделку. Говорила, что не хочет, чтобы я уходила, что она ко мне привыкла и привязалась, спрашивала, не обидела ли она меня чем-нибудь, и так далее.
И вы что, рассказали ей всю правду, я имею в виду ваш арест по обвинению в воровстве и судебное разбирательство?
Разумеется, почему бы и нет?
Просто я спрашиваю, пояснил Мейсон. Рассказывайте. А Натан Бейн не входил, пока вы беседовали?
Мистер Бейн никогда не переступает порог спальни жены. Это оказало бы нежелательный эффект на миссис Бейн. Об этом знает и доктор, и сам мистер Бейн. Все это очень прискорбно, но, увы, это факт, с которым необходимо считаться.
Понятно, прервал адвокат. Я только хотел узнать, входил ли он.
Нет, не входил.
А говорили ли вы ей, как он пытался подкупить вас, чтобы вы вручили ей лекарство?
Ну разумеется, нет.
Почему нет?
Для миссис Бейн это стало бы верной гибелью. Ей ни в коем случае нельзя волноваться.
Прекрасно. Мейсон изучающе, с задумчивым видом взглянул на нее. А теперь расскажите, как вы заполучили эти деньги?
Почему нет?
Для миссис Бейн это стало бы верной гибелью. Ей ни в коем случае нельзя волноваться.
Прекрасно. Мейсон изучающе, с задумчивым видом взглянул на нее. А теперь расскажите, как вы заполучили эти деньги?
Наш разговор произошел вечером, как раз перед тем, как я в очередной раз собиралась навестить миссис Бейн. В гостиной неожиданно для меня появился мистер Бейн и спросил, что я собираюсь делать в связи с моим арестом и судебным разбирательством, то есть стану ли я в судебном порядке требовать материального возмещения нанесенного мне морального ущерба?
Так, ну и что же вы ответили?
Я сказала ему, что он своими действиями действительно нанес мне моральный ущерб, но обсуждать с ним на этой стадии существо моих претензий к нему я не буду это дело адвоката, к которому я собираюсь обратиться в самом ближайшем будущем. Я пришла забрать свои вещи и подменяю по его просьбе сиделку, вот и все.
Ну а что Бейн?
Мистер Бейн предложил мне найти какой-нибудь взаимовыгодный компромисс, достойный цивилизованных людей.
И вы согласились пойти на сделку с ним?
Ну не сразу, разумеется. Мистер Бейн долго и настойчиво убеждал меня согласиться с его условиями. При этом он объяснил мне, что любой адвокат, к которому я обращусь за юридической помощью, затребует, по крайней мере треть той суммы, которую я запрошу в качестве компенсации за моральный ущерб. А то и половину. Сам он, по его словам, совершил глупую ошибку, доверившись частному детективу, который попросту обманул его, убедив в моей виновности. Мистер Бейн заверил меня, что он всегда с большим уважением относился ко мне, и то, что произошло между нами, всего лишь досадное недоразумение.
Ну и о чем вы в конце концов договорились?
Мистер Мейсон, я бы не хотела обсуждать с вами этот вопрос. В конце концов это наше дело.
И тем не менее к какому соглашению вы пришли?
Он сказал, что заплатит мне ровно столько, сколько заплатил бы по суду, и в этом случае нашим адвокатам ничего не останется. Он дал мне понять, что если я все же найму адвоката и вчиню ему иск, то адвокаты на суде все равно найдут какой-нибудь компромисс, и он заплатит мне деньги, половину из которых заберет себе мой адвокат; но после этого он вчинит мне встречный иск, и мне опять придется нанимать адвоката, гонорар которому съест оставшуюся сумму.